"قوانين منافسة" - Translation from Arabic to English

    • competition laws
        
    • competition legislation
        
    • competition law
        
    This calls for member States to have competition laws and operating competition agencies. UN وهذا يدعو الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوانين منافسة ووكالات منافسة عاملة.
    Another problematic area is the fact that, for cooperation to be effective in such a case, all participating members need to have competition laws and effective enforcement mechanisms. UN وهناك مجال عويص آخر، هو ضرورة وجود قوانين منافسة وآليات إنفاذ فعالة لدى جميع الأعضاء المشاركين لكي ينجح التعاون.
    Twenty-two countries adopted new competition laws or modernized existing legislation in the period under review. UN وقد اعتمد اثنان وعشرون بلداً قوانين منافسة جديدة أو جدّدت القوانين القائمة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    However, very few countries have adopted new competition laws in the period under review. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Most of the CEECs have now adopted comprehensive competition legislation although some of the early laws may need to be revised in the near future. UN ان معظم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية قد اعتمد اﻵن قوانين منافسة شاملة، وان كان بعض القوانين التي اعتُمدت منذ وقت مبكر قد يحتاج الى تنقيح في المستقبل القريب.
    The first relates to those countries that have a competition law and a competition authority to sanction anti-competitive practices. UN فالنوع الأول يتعلق بالبلدان التي لديها قوانين منافسة وهيئة معنية بالمنافسة للمعاقبة على الممارسات المانعة للمنافسة.
    A multilateral framework involving commitments to adopt and effectively enforce competition laws and to cooperate in respect of problems arising in the interface between competition and trade was therefore necessary. UN ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة.
    Views also converged to the effect that good competition laws and enforcement agencies gave a positive signal to foreign investors. UN كما اتفقت اﻵراء على أن وجود قوانين منافسة ووكالات تنفيذ جيدة تشكل آيةً إيجابية للمستثمرين اﻷجانب.
    However, relatively few developing countries have adopted new competition laws in the period under review. UN غير أنه لم يقم إلا عدد قليل جدا من البلدان باعتماد قوانين منافسة جديدة في الفترة المستعرضة.
    Nevertheless, there is nothing to prevent developing countries from designing and developing competition laws that take into consideration the needs of their people and other policy objectives. UN لكن لا شيء يمنع البلدان النامية من وضع وتطوير قوانين منافسة تراعي احتياجات شعوبها وأهدافاً سياساتية أخرى.
    Other competition laws, such as the Mexican law, make no distinction between SMEs and large enterprises. UN وهناك قوانين منافسة أخرى، مثل القانون المكسيكي، لا تميز بين الشركات الصغيرة والمتوسطة والشركات الكبيرة.
    Other competition laws, such as the Mexican law, make no distinction between SMEs and large enterprises. UN وهناك قوانين منافسة أخرى، مثل القانون المكسيكي، لا تميز بين الشركات الصغيرة والمتوسطة والشركات الكبيرة.
    Such procedures would be particularly useful where countries have adopted new competition laws, and the business community is not fully aware of the implications of certain actions in the market place. UN وهذه الإجراءات كفيلة بأن تكون بوجه خاص مفيدة في الحالات التي تكون فيها البلدان قد اعتمدت قوانين منافسة جديدة، ومجتمع الأعمال التجارية لا يدرك بالكامل النتائج المترتبة في السوق على إجراءات معينة.
    Chapter II describes the application of selected competition laws to some types of entities, as well as to national and foreign governmental entities, public enterprises (PEs) and persons receiving authorization or permission from Governments. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.
    Both types of exemptions are granted under many competition laws, either by the express terms of the law or through its enforcement under the rule of reason. UN ويُمنح كلا النوعين من الاعفاءات بموجب قوانين منافسة عديدة إما بموجب أحكام القانون صراحة أو من خلال إعمال القانون بموجب قاعدة المبرر المعقول.
    Chapter II describes the application of selected competition laws to some types of entities, as well as to national and foreign governmental entities, public enterprises (PEs) and persons receiving authorization or permission from Governments. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.
    Both types of exemptions are granted under many competition laws, either by the express terms of the law or through its enforcement under the rule of reason. UN ويُمنح كلا النوعين من الاعفاءات بموجب قوانين منافسة عديدة إما بموجب أحكام القانون صراحة أو من خلال إعمال القانون بموجب قاعدة المبرر المعقول.
    The objective of the programme is to assist with the development of appropriate competition laws and their enforcement by providing advice in the drafting of legislation and enforcement guidelines and training of competition officials in the application of new laws and concepts. UN وهدف البرنامج هو المساعدة على وضع قوانين منافسة مناسبة وانفاذها عن طريق توفير المشورة في صياغة التشريعات والمبادئ التوجيهية لانفاذها وتدريب المسؤولين عن المنافسة في تطبيق القوانين والمفاهيم الجديدة.
    First, it was considered important to visit a number of recipient countries which were at different stages of devising and implementing competition laws, ranging from those which had not yet passed such legislation to those where a competition authority had been in place for some years. UN أولاً، رؤي أنه من المهم زيارة عدد من البلدان المستفيدة التي توجد في مراحل مختلفة من مراحل استنباط قوانين منافسة وتنفيذها، تتراوح بين تلك التي لم تسن بعد مثل هذه التشريعات وتلك التي أنشئت فيها سلطة منافسة منذ بضع سنوات.
    In addition, most other countries are now aware of the importance of competition policy, and many, including least developed countries (LDCs), are in the process of drafting competition legislation with the assistance of UNCTAD. UN وفضلاً عن ذلك، أصبح معظم البلدان الأخرى مدركاً لأهمية سياسة المنافسة، كما تقوم حالياً بلدان عديدة، بما فيها أقلّ البلدان نمواً، بصياغة قوانين منافسة بمساعدة الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more