"قوانين و" - Translation from Arabic to English

    • laws and
        
    • rules and
        
    Even if your words are Seungjin Group's laws and scripture, is this something that Joon Pyo would be likely to accept? Open Subtitles حتى لو كان كلامك هو قوانين و تعاليم لمجموعة سيونغ جين هل هذا شىء من المرجح ان يقبله جون بيو ؟
    We fight a war to restore to a disobedient, forgetful world... the laws and commands of the Prophet Mohammed... blessings and peace be upon him... whose instrument on Earth I am. Open Subtitles انتم تخوضون حربا لاستعادة عالم العصيان و النسيان قوانين و اوامر النبى محمد عليه الصلاة و السلام اننى آلته فى الارض
    VII. Specific laws and/or policies addressing the issues of importance to indigenous peoples UN سابعا - قوانين و/أو سياسات محددة لمعالجة المسائل ذات الأهمية للشعوب الأصلية
    VII. Specific laws and/or policies that address indigenous peoples' issues UN سابعا - قوانين و/أو سياسات معينة خاصة بمعالجة قضايا الشعوب الأصلية
    And the reason that we have rules and coaches is because this is gymnastics. Open Subtitles و السبب لأن لدينا قوانين و مدربين لأن هذا جمباز
    77. Questions 9 and 10 aimed at finding out whether there are laws and/or regulations concerning the built environment. UN ٧٧ - ويستهدف السؤالان ٩ و ١٠ معرفة ما إذا كانت هناك قوانين و/أو قواعد خاصة تتعلق بالبيئة المبنيﱠة.
    20. Are there laws and/or regulations governing or restricting the purchase and/or use of DDT? UN 20 - هل توجد قوانين و/أو أنظمة تنظم أو تقيد شراء و/أو استخدام الـ دي.
    20. Are there laws and/or regulations governing or restricting the purchase and/or use of DDT? UN 20 - هل توجد قوانين و/أو أنظمة تنظم أو تقيد شراء و/أو استخدام الـ دي.
    18. Describe any laws and/or regulations to prevent and punish sexual harassment in the workplace. UN 18 - صِف أية قوانين و/أو لوائح موجودة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل أو المعاقبة عليه.
    18. Describe any laws and/or regulations to prevent and punish sexual harassment in the workplace. UN 18 - ويرجى بيان أي قوانين و/أو لوائح قائمة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل والمعاقبة عليه.
    Paragraph 3 proposes that we deal with the issue through the establishment of " appropriate national laws and/or measures " . UN وتقترح الفقرة 3 من مشروع القرار أن نتناول المسألة من خلال وضع " قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة " .
    Based upon the understanding that all types of proliferation activities can be effectively addressed by focusing on illicit brokering per se, the draft resolution calls upon States to establish appropriate national laws and/or measures and encourages States to fully implement existing relevant international treaties, instruments and resolutions. UN وانطلاقا من إمكانية التصدي على نحو فعال لأنشطة الانتشار بجميع أنواعها عن طريق التركيز على السمسرة غير المشروعة في حد ذاتها، يهيب مشروع القرار بالدول أن تسن قوانين و/أو تدابير وطنية مناسبة ويشجعها على أن تنفذ المعاهدات والصكوك والقرارات الدولية الموجودة تنفيذا كاملا.
    (a) laws and/or regulations should be enacted to enable implementation of a policy of widespread provision of information about HIV/AIDS through the mass media. UN )أ( ينبغي سَنّ قوانين و/أو أنظمة تمكﱢن من تنفيذ سياسة النشر الواسع للمعلومات عن الفيروس/اﻹيدز من خلال وسائل اﻹعلام.
    2. Accordingly, the Algerian Government has neither promulgated nor applied any laws and/or regulations whose extraterritorial effects would undermine the sovereignty of other States. UN ٢ - وبناء على ذلك، لم تقــم الحكومة الجزائرية بسـن أو تطبيـق قوانين و/أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية سيادة دول أخرى.
    The question of whether there are laws and/or regulations dealing with the use of force and firearms and with trafficking of weapons by both security and military service providers was also reviewed. UN كما تم استعراض مسألة ما إذا كانت هناك قوانين و/أو أنظمة تتناول استخدام القوة والأسلحة النارية وقيام مقدمي الخدمات الأمنية ومقدمي الخدمات العسكرية بالاتجار في الأسلحة.
    I, Diana Sydney, do solemnly swear to uphold and defend the laws and the people of the Ark. Open Subtitles أنا (دايانا سيدني) أقسم بإخلاص أن أُحافظ و أُدافع (عن قوانين و شعب الـ(آرك
    3. Calls upon Member States to establish appropriate national laws and/or measures to prevent and combat the illicit brokering of conventional arms and of materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in a manner consistent with international law; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    However, the KP Participant countries considered it necessary to voluntarily fulfill the KPCS minimum requirements at the national level and have adopted relevant laws and/or executive acts to that effect, resulting in its provisions having the force of national law in Participant countries. UN غير أن البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي تعتبر أن من الضروري الوفاء على الصعيد الوطني بالحد الأدنى من المتطلبات المحددة في نظام الشهادات واعتمدت قوانين و/أو أوامر تنفيذية لهذا الغرض، مما أضفى على أحكامها قوة النفاذ في القانون الوطني في البلدان المشاركة.
    3. Calls upon Member States to establish appropriate national laws and/or measures to prevent and combat the illicit brokering of conventional arms and of materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in a manner consistent with international law; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    3. Calls upon Member States to establish appropriate national laws and/or measures to prevent and combat the illicit brokering of conventional arms and materials, equipment and technology that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in a manner consistent with international law; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع، بما يتسق مع القانون الدولي، قوانين و/أو تدابير وطنية ملائمة لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية وفي المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ومكافحتها؛
    which set aside rules and regulations for everybody to abide by if they want to become organic. Open Subtitles الذي يحدّد قوانين و تنظيمات للجميع ليلتزموا بها إذا ما أرادوا أن يصبحوا عضويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more