"قوانين وأنظمة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national laws and regulations
        
    • of domestic laws and regulations
        
    WIPO, at the request of Governments of small island developing States, will cooperate in the formulation of new national laws and regulations and in the creation or strengthening of national intellectual property offices. UN بناء على طلب حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستتعاون المنظمة في إعداد قوانين وأنظمة وطنية جديدة وفي إقامة أو تعزيز المكاتب الوطنية للملكية الفكرية.
    Certain Member States hosting Offices of the United Nations have adopted national laws and regulations which can also be considered as a source of privileges and immunities for officials of the Organization. UN وقد اعتمدت دول أعضاء تستضيف مكاتب الأمم المتحدة قوانين وأنظمة وطنية يمكن أيضا اعتبارها مصدرا للامتيازات والحصانات بالنسبة لموظفي المنظمة.
    In addition, it stated that, as terrorism did not exist within its boundaries, there were no signed decrees or national laws and regulations in practice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد ذكرت أنه نظرا لعدم وجود إرهاب داخل حدودها، فإنه لا توجد هناك مراسيم موقعة أو قوانين وأنظمة وطنية قيد الممارسة.
    Limitations on the use of the contractual agreements, such as the existence of mandatory national laws and regulations covering consumer protection issues or protection of third parties, were also noted. UN ولوحظت كذلك القيود التي تحد من استعمال الاتفاقات التعاقدية مثال ذلك وجود قوانين وأنظمة وطنية إلزامية تتناول مسائل حماية المستهلك أو حماية أطراف ثالثة.
    (a) the development of domestic laws and regulations, where these are not in place, criminalizing piracy and armed robbery at sea; UN (أ) سن قوانين وأنظمة وطنية تجرم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، إن كانت غير موجودة؛
    It pointed out to the Government that the existence of appropriate national laws and regulations that were in conformity with the Convention was a necessary prerequisite, but was not sufficient in itself for the effective application of the principles set out in the Convention. UN ولفتت نظر الحكومة إلى أن توافر قوانين وأنظمة وطنية ملائمة تتطابق مع الاتفاقية هو شرط أساسي، ولكنه لا يكفي بحد ذاته للتنفيذ الفعلي للمبادئ التي تنص عليها الاتفاقية.
    The coastal State can also adopt for the same area additional national laws and regulations relating to discharges and navigational practices, provided they are agreed to by the competent international organization. UN ويمكن للدولة الساحلية أن تعتمد للمساحة ذاتها قوانين وأنظمة وطنية إضافية تتصل بحالات التصريف والممارسات الملاحية بشرط أن توافق عليها المنظمة الدولية المختصة.
    That OSCE participating states consider introducing national laws and regulations that include provisions which enable investigations, prosecution and punishment of export control violations, and that effective sanctions and penalties to punish and deter violations of export controls be established. UN ● أن تنظر دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة في اعتماد قوانين وأنظمة وطنية تنص على أحكام تجيز التحقق من انتهاكات مراقبة التصدير وملاحقتها والمعاقبة عليها وأن تحدد عقوبات وجزاءات فعالة للمعاقبة على تلك الانتهاكات وردعها.
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب من جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    Many States have adopted adequate national laws and regulations and strengthened national judicial systems accordingly. UN وقد اعتمدت دول كثيرة قوانين وأنظمة وطنية مناسبة ، وعززت نظمها القضائية الوطنية تبعا لذلك .
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in accordance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لتلك الصكوك الدولية؛
    2. The States Parties shall enact national laws and regulations to penalize the possession of light weapons by civilians. UN 2 - تسن الدول الأطراف قوانين وأنظمة وطنية بغرض مكافحة حيازة المدنيين للأسلحة الخفيفة.
    3. Calls upon all States to adopt adequate national laws and regulations, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States in compliance with those international instruments; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة وطنية ملائمة، وأن تعزز النظم القضائية الوطنية وتضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول امتثالا للصكوك الدولية المذكورة؛
    Some Member States hosting offices of the United Nations have adopted national laws and regulations that provide detailed arrangements for the application of the privileges and immunities of the Organization, its officials and experts on mission in the national context. UN وقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء التي تستضيف مكاتب الأمم المتحدة قوانين وأنظمة وطنية تنص على ترتيبات مفصلة لتطبيق الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها المنظمة وموظفوها وخبراؤها المكلفون بمهام، في السياق الوطني.
    74. The Secretary-General has received national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism from the following Governments: Armenia, Canada, Colombia, Ecuador, Iceland, Japan, Maldives, Norway, Turkey and the United Kingdom. UN ٤٧ - تلقى اﻷمين العام قوانين وأنظمة وطنية تتعلق بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه من حكومات الدول التالية: أرمينيا وإكوادور وأيسلندا وتركيا وكندا وكولومبيا وملديف والمملكة المتحدة والنرويج واليابان.
    (a) the development of domestic laws and regulations, where these are not in place, criminalizing piracy and armed robbery at sea; UN (أ) سن قوانين وأنظمة وطنية تجرم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، إن كانت غير موجودة؛
    (a) The development of domestic laws and regulations, where these are not in place, criminalizing piracy and armed robbery at sea; UN (أ) سن قوانين وأنظمة وطنية تجرم القرصنة والسطو المسلح في البحر، إن لم تكن موجودة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more