"قوانين وبرامج" - Translation from Arabic to English

    • laws and programmes
        
    Within Azerbaijan there are currently comprehensive laws and programmes in place to deal with those who engage in activities associated with trafficking and prostitution. UN وتوجد حاليا في أذربيجان قوانين وبرامج شاملة تتصدى لمن يقوم بأفعال تتصل بالاتجار والدعارة.
    For example, his Government had recently adopted laws and programmes against corruption and human trafficking. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، فقد اعتمدت حكومته في الآونة الأخيرة قوانين وبرامج لمكافحة الفساد والاتجار بالبشر.
    Indigenous and older women in many countries benefited from laws and programmes responding to their needs. UN واستفادت نساء الشعوب الأصلية والمسنات في بلدان عديدة من قوانين وبرامج تلبي احتياجاتهن.
    38. Ms. Shin asked what measures the Government was taking to ensure the implementation of anti-discriminatory laws and programmes. UN 38 - السيدة شين: سألت عن التدابير التي تتخذها الحكومة لضمان تنفيذ قوانين وبرامج مناهضة للتمييز.
    Each has taken various approaches to introduce laws and programmes aimed at facilitating care and caregiving and both have instituted compensation for family caregivers to support ageing in place. UN وقد اتبع كل من البلدين نهجا متباينة لاستحداث قوانين وبرامج تهدف إلى تيسير الرعاية وتقديمها، وكل منهما استن تعويضا لمقدمي الرعاية الأسرية دعما لاحتضان الأسر للمسنين فيها.
    laws and programmes should be devised that would change status and attitudes with regard to the position of women in society. UN 74- ويتعين وضع قوانين وبرامج من شأنها تغيير الأوضاع والمواقف فيما يخص مركز المرأة في المجتمع.
    137. The country's laws and programmes guaranteed equal rights with regard to education. UN 137 - وأضافت أن قوانين وبرامج البلد تكفل المساواة في الحق في التعليم.
    137. The country's laws and programmes guaranteed equal rights with regard to education. UN 137 - وأضافت أن قوانين وبرامج البلد تكفل المساواة في الحق في التعليم.
    68. Other measures included assistance to farmers, improving education for children, improving health-care delivery, reform of the pension scheme, and laws and programmes to empower women, children, the disabled and the elderly. UN 68 - ومن بين التدابير الأخرى تقديم المساعدة إلى المزارعين، وتحسين تعليم الأطفال، وتحسين تقديم الرعاية الصحية، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، ووضع قوانين وبرامج لتمكين المرأة والأطفال والمعوقين والمسنين.
    The Disability Discrimination Act 1992 contains a mechanism for formulating standards, known as disability standards, in relation to employment, education, accommodation, the provision of public transportation services and facilities, and, the administration of Commonwealth laws and programmes in respect of persons with a disability. UN ويحتوي قانون التمييز على أساس العجز لعام ٢٩٩١ على آلية لصياغة معايير، تعرف باسم معايير العجز، فيما يتصل بالعمل، والتعليم، واﻹقامة، وتقديم خدمات ومرافق النقل العام، وإدارة قوانين وبرامج الكومنولث فيما يتعلق باﻷشخاص أصحاب العجز.
    39. Mention should also be made of the initiative to create a national responsible parenthood programme, as well as the establishment of provincial and municipal laws and programmes recognizing the right of women and men to control their parenthood. UN 39 - وقالت إن من الجدير بالذكر أيضا المبادرة المتعلقة بوضع برنامج وطني مسؤول للأمومة ووضع قوانين وبرامج إقليمية ومحلية تعترف بحق المرأة في التحكم في أمومتها وحق الرجل في التحكم في أبوته.
    70. The Commission encourages cooperation and exchange of experiences among countries to develop and strengthen environmental protection laws and programmes in the pursuit of the mutual supportiveness of trade and environment. UN ٧٠ - وتشجع اللجنة على التعاون وتبادل الخبرات بين البلدان في وضع قوانين وبرامج حماية البيئة وتعزيزها في إطار السعي من أجل التعاضد بين التجارة والبيئة.
    Several key laws and programmes were enacted to empower women and promote gender equality, such as the Gender and Development Budget Policy, which allocates at least 5 per cent of national and local government budgets for women and development initiatives. UN ووضعت عدة قوانين وبرامج مهمة لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، مثل سياسة ميزانية نوع الجنس والتنمية، التي تخصص 5 في المائة على الأقل من ميزانيات الحكومة الوطنية والحكومات المحلية للأنشطة النسائية والإنمائية.
    8. Adopt laws and programmes that eliminate and penalize all forms of discrimination, intolerance and social exclusion, and ratify and implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination; UN 8 - إقرار قوانين وبرامج للقضاء على جميع أشكال التمييز وعدم التسامح والإقصاء الاجتماعي والمعاقبة عليها، والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز وتنفيذها؛
    103.32 Secure the cooperation and full involvement of local government units and civil society partners in the implementation of anti-trafficking laws and programmes (Philippines); UN 103-32 ضمان التعاون والمشاركة الكاملة من جانب وحدات الحكومة المحلية والشركاء من المجتمع المدني في تنفيذ قوانين وبرامج مكافحة الاتجار بالبشر (الفلبين)؛
    118. With the exception of draft legislation prepared by Sri Lanka, witness-protection laws and programmes, which protect witnesses as well as members of law enforcement and the judiciary, are lacking. UN 118 - وباستثناء مشروع القانون الذي أعدته سري لانكا، لا توجد قوانين وبرامج لحماية الشهود والعاملين في مجال إنفاذ القانون والجهاز القضائي.
    (i) Develop and implement appropriate laws and programmes. UN 9 - وضع قوانين وبرامج مناسبة وتنفيذها.
    Such reforms included specific laws and programmes on substantive equality, national gender equality policies and programmes, efforts to overcome socioeconomic disadvantage, gender stereotypes, support to assist women in claiming rights and increasing women's access to justice and legal literacy, as well as training of professional service providers and community leaders on gender equality and the human rights of women. UN وقد تضمنت تلك الإصلاحات قوانين وبرامج محددة عن المساواة الفعلية، وسياسات وبرامج وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين، وجهودا للتغلب على الحرمان الاجتماعي الاقتصادي، والتنميطات الجنسانية، ودعما لمساعدة المرأة في المطالبة بحقوقها وزيادة إمكانية لجوئها إلى العدالة، وتحقيق الإلمام بالنواحي القانونية، وتدريب مقدمي الخدمات المهنيين وقادة المجتمعات المحلية في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    107.60 Expedite the adoption of laws and programmes designed to ensure effective access to justice for all victims of wartime sexual violence, including adequate reparation (Iceland); UN 107-60 التعجيل باعتماد قوانين وبرامج مصممة لضمان وصول جميع ضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب إلى العدالة على نحو فعال، بما في ذلك الوصول إلى سبل جبر مناسبة (آيسلندا)؛
    (d) Confront gender-based violence and institutionalized gender discrimination by implementing laws and programmes that promote the gender equality that is essential for social integration; UN (د) تتصدى للعنف الجنساني وترسخ التمييز بين الجنسين من خلال تنفيذ قوانين وبرامج تعزز المساواة بين الجنسين التي لا غنى عنها من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more