"قوة الشرطة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • the local police force
        
    • local police force to
        
    IFOR support was also provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force there. UN كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك.
    The focus of this area is the development of the local police force to international policing standards. UN يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة.
    However, the percentage of minority representation in the local police force remains very low. UN بيد أن النسبــــة المئويــــة لتمثيل الأقلية في قوة الشرطة المحلية ما زالت منخفضة جدا.
    the local police force has refused to take the victims' statements and to open an investigation, possibly because it involved SPLA members. UN ورفضت قوة الشرطة المحلية تسجيل أقوال الضحايا وفتح تحقيق، وربما كان السبب هو تورط جنود من الجيش الشعبي في الجريمة.
    In order to build capacity, 128 United Nations civilian police officers have been deployed to assist in training the local police force. UN ولبناء القدرات، جرى نشر 128 من ضباط الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة للمساعدة في تدريب قوة الشرطة المحلية.
    Those activities also entailed the development of " train-the-trainer " programmes which were designed to make the local police force self-sufficient in conducting its own training courses. UN كما تطلبت هذه الأنشطة وضع برامج " لتدريب المدربين " مصممة لجعل قوة الشرطة المحلية مكتفية ذاتيا من ناحية إجراء دورات تدريبية خاصة بها.
    3.2 Establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    In addition, IFOR support has been provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force and in helping to ensure the disbandment of unauthorized civilian armed groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفر دعم قوة التنفيذ لفرقة عمل الشرطة الدولية في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية وفي المساعدة في تسريح الجماعات المدنية المسلحة غير المأذون بها.
    133. Provision is made for equipment and supplies in support of the training of the local police force. UN ١٣٣ - رصد اعتماد للمعدات واللوازم المتصلة بتدريب قوة الشرطة المحلية.
    3.2 Establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    3.2 Establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    As the family had housing problems, his wife and children moved to live with her parents in the province of Styria while the author, a policeman, stayed in Salzburg during the week as he could not obtain a reassignment to the local police force in Styria. UN وحيث إن الأسرة واجهت مشاكل تتعلق بالسكن، فقد انتقلت زوجته وطفلاه ليعيشوا مع والديها في مقاطعة ستيريا في حين كان صاحب البلاغ، وهو شرطي، يقيم في سالسبورع في أثناء الأسبوع لأنه لم يتمكن من الحصول على إعادة تعيينه في قوة الشرطة المحلية في ستيريا.
    The fairness and impartiality of the local police force, which civilian police monitor and train, is crucial to maintaining a safe and secure environment, and its effectiveness is vital where intimidation and criminal networks continue to obstruct progress on the political and economic fronts. UN وتوافر صفتي النزاهة والحياد في قوة الشرطة المحلية التي تتولى الشرطــــة المدنيــــة تدريبها ومراقبتهــــا أمـــر لا بد منه لتهيئة بيئة تنعم بالسلامة والأمن كما أن الفعالية صفة لا غنى عنها حيثما واصلت الشبكات الإرهابية والإجرامية إعاقة التقدم على الجبهتين السياسية والاقتصادية.
    A MONUC civilian police training/advisory programme, coupled with a substantial bilateral effort, would be established to assist and strengthen the local police force in carrying out its law and order responsibilities (see paras. 48-51). UN وستضع البعثة برنامجا استشاريا تدريبيا للشرطة المدنية، كما ستُبذل جهود ثنائية كبيرة، لمساعدة قوة الشرطة المحلية ودعمها في القيام بمسؤولياتها في مجال حفظ الأمن والنظام (انظر الفقرات 48 إلى 51 أدناه).
    A major current initiative involves the development of " train the trainer " programmes designed to make the local police force self-sufficient in conducting its own training courses. UN وتنطوي إحدى المبادرات الرئيسية الجارية حاليا على وضع برامج " لتدريب المدربين " مصممة لجعل قوة الشرطة المحلية مكتفية ذاتيا في مجال تنفيذ دوراتها التدريبية الخاصة بها.
    Expected accomplishment 3.2: establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN الإنجاز المتوقع 3-2: إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام إصلاحيات
    Expected accomplishment 3.2: establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN الإنجاز المتوقع 3-2: إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    According to him, the local police force in Kass was unable to prevent the attack, because it lacked the capacity to deter the armed forces of the Arab militia of the Tha'alba tribe, who had 10 times the capacity of the police force in both numbers and arms. UN وحسب أقواله، لم تستطع قوة الشرطة المحلية في كاس منع الهجوم، لأنه تنقصها القدرات اللازمة لردع القوات المسلحة التابعة لميليشيا قبيلة التعالبة العربية التي يبلغ قوامها عشرة أضعاف قدرات قوات الشرطة من حيث العدد والعدة.
    Expected accomplishment 3.2: Establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN الإنجاز المتوقع 3-2: إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    According to Palestinian sources, he was targeted as an informer for Israel after refusing to resign from the local police force in 1988. (H, 6 March 1994; JP, 7 March 1994) UN ذكرت مصادر فلسطينية أن قتله كان مستهدفا باعتباره مخبرا ﻹسرائيل بعد أن رفض الاستقالة من قوة الشرطة المحلية في عــام ١٩٨٨. )ﻫ، ٦ آذار/مـــارس ١٩٩٤؛ ج ب، ٧ آذار/مارس ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more