"قوة الشرطة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian police force
        
    • IPTF
        
    • civil police force
        
    • civilian police strength
        
    • CIVPOL
        
    • National Civil Police
        
    • International Police Task Force
        
    • the Mission's civilian police
        
    The overall vacancy rate for the civilian police force was 4 per cent. UN وكان المعدل العام للشغور في قوة الشرطة المدنية يبلغ 4 في المائة.
    The transfer of the supervision of the remaining personnel of that Brigade from the multinational stabilization force (SFOR) to UNMIBH is imminent, so as to ensure that these personnel do not illegally enter the civilian police force. UN وسيتم قريبا جدا نقل الإشراف على المجموعة المتبقية من تلك الفرقة من قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات إلى البعثة وذلك لضمان أن أفراد الفرقة لن يدخلوا في قوة الشرطة المدنية بصورة غير قانونية.
    (vii) Encouraging international efforts to rebuild the capacity of the Iraqi civilian police force; UN ' 7` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    They have now begun closely cooperating with IPTF and the Office of the High Representative in developing a strategy for a Bosnian border police. UN وبدأوا اﻵن في التعاون بصورة وثيقة مع قوة الشرطة المدنية ومكتب الممثل السامي في وضع استراتيجية لشرطة الحدود البوسنية.
    The fundamental readiness of Belarus to contribute to the United Nations civil police force is stated in the attachment to the memorandum. UN ويبيِّن مرفق هذه المذكرة استعداد بيلاروس الأساسي للمشاركة في قوة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    The civilian police strength totalled 840 at the end of July 1995. UN ١٣ - وبلغ مجموع قوة الشرطة المدنية ٨٤٠ عنصرا في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٥.
    MINURCA has made clear to the authorities its wish to see gendarmes and police officers who have completed the CIVPOL retraining course to be posted wherever possible to replace FORSDIR. UN وأوضحت البعثة للسلطات رغبتها في أن يتم إرسال ضباط الدرك والشرطة الذين أتموا منهج إعادة التدريب على يد قوة الشرطة المدنية حيثما أمكن ليحلوا محل الحرس الجمهوري.
    :: Encouraging international efforts to rebuild the capacity of the Iraqi civilian police force; UN :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    (vii) Encouraging international efforts to rebuild the capacity of the Iraqi civilian police force; UN ' 7` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    (vii) Encouraging international efforts to rebuild the capacity of the Iraqi civilian police force; UN ' 7` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    With regard to the interim police force, she wondered how that force would be purged while the new civilian police force was being established. UN وتمنت أن تعرف، فيما يتعلق بقوة الشرطة المؤقتة، كيف سيتم تطهير هذه الشرطة بينما يجري إنشاء قوة الشرطة المدنية الجديدة.
    Mechanisms for defending human rights are being strengthened, and the civilian police force is increasingly professional. UN وقد بدأ تعزيز آليات الدفاع عن حقوق اﻹنسان، وما فتئت قوة الشرطة المدنية تكتسب قدرات مهنية على نحو متزايد.
    The resilience of the insurgency has highlighted the need for a police force with a gendarmerie component that is able to impose order and that complements the civilian police force that enforces the law and detects crimes. UN فأبرزت مرونة التمرد الحاجة إلى وجود قوة شرطة تضم عنصر درك قادر على فرض النظام ويكمّل قوة الشرطة المدنية التي تفرض القانون وتتعقب الجرائم.
    In response to the appeal to increase the size of the United Nations civilian police force in Kosovo, Bulgaria has increased its contingent to 60 police officers, and is now considering the possibility of increasing that number to 100. UN واستجابة للنداء بزيادة حجم قوة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في كوسوفو، زادت بلغاريا عدد أفراد فرقتها إلى 60 ضابطا في الشرطة، وتبحث الآن في إمكانية زيادة ذلك العدد إلى 100.
    The civilian police force of 300 includes a special police-formed unit consisting of a 90-person strong rapid reaction unit deployed along with its 50-person support group. UN وكانت قوة الشرطة المدنية البالغ قوامها 300 فرد تضم وحدة شرطة خاصة للرد السريع قوامها 90 فردا تم نشرها مع مجموعة دعم خاصة بها قوامها 50 فردا.
    In addition, Civil Affairs officers have worked with IPTF to identify areas of possible inter-communal conflict and to initiate political contacts to head off such clashes. UN وعلاوة على ذلك، عمل موظفو الشؤون المدنية مع قوة الشرطة المدنية لتحديد مجالات الصراع المحتمل فيما بين الطوائف والبدء في الاتصالات السياسية لفض هذه الاشتباكات.
    10. IPTF is conducting an assessment of the overall criminal justice system in Bosnia and Herzegovina, including courts and prosecution offices, in order to avoid duplication of effort among independent international agencies. UN ١٠ - وتجري قوة الشرطة المدنية تقييما لنظام العدالة الجنائية عموما في البوسنة والهرسك، بما في ذلك المحاكم ومكاتب الادعاء بغية تجنب ازدواجية الجهود فيما بين الوكالات الدولية المستقلة.
    17. The main function of the Human Rights Office is to carry out IPTF investigations into human rights violations by law enforcement agencies. UN ١٧ - والمهمة الرئيسية لمكتب الممثل السامي هي إجراء تحقيقات قوة الشرطة المدنية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان على يد هيئات إنفاذ القانون.
    The concept of a national civil police force, as embodied in the peace agreements, must be preserved and sustained. UN إن مفهوم قوة الشرطة المدنية الوطنية، كما ورد في اتفاقات السلام، ينبغي الحفاظ عليه وإبقاءه.
    In view of the evolving tasks of the Mission's civilian police establishment and pursuant to the increase of the civilian police strength to 341 officers, it is proposed to strengthen the Office of the Civilian Police Commissioner as follows. UN ونظراً للمهام المتنامية للشرطة المدنية للبعثة وبسبب زيادة قوة الشرطة المدنية إلى 341 شرطيا، فقد اقترح تعزيز مكتب مفوض الشرطة المدنية كما يلي.
    Human rights education also continued as part of the curriculum of the MINURCA civilian police component (CIVPOL) training for the National Police and the Gendarmerie. UN وظل التثقيف بحقوق اﻹنسان يشكل أيضا جزءا من منهج التدريب الذي تقدمه قوة الشرطة المدنية التابعة للبعثة إلى الشرطة الوطنية والدرك الوطني.
    Noting the request of the authorities in Bosnia and Herzegovina that the mandate of the United Nations civilian police force known as the International Police Task Force (IPTF), which is a part of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), be renewed, UN وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من السلطات في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتجديد ولاية قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، التي تشكل جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more