"قوة حقيقية" - Translation from Arabic to English

    • real power
        
    • a real force
        
    • true power
        
    • real strength
        
    • genuine force
        
    The presidency would be easy, but that's not real power. Open Subtitles الرِئاسة قَد تكون سَهلة، لكن تلك ليسَت قوة حقيقية.
    The colonial legislature was equally pathetic and had no real power. UN وبالمثل، فالسلطة التشريعية الاستعمارية في حالة يرثى لها، ولا تملك قوة حقيقية.
    Women as mentors, stand to give real power to human rights; together learning to identify the difference between symptoms and causes of inequality. UN والنساء كمرشدات قادرات على منح قوة حقيقية لحقوق الإنسان؛ بالتعلم معاً على تحديد الفارق بين عوارض اللامساواة وأسبابها.
    We must do nothing to hinder the United Nations continuing as a real force for good in the world. UN ويجب ألا نفعل شيئا يعوق الأمم المتحدة عن مواصلة دورها باعتبارها قوة حقيقية للخير في العالم.
    I quickly realized that information was true power. Open Subtitles أدركت بسرعة ان المعلومات كانت قوة حقيقية
    Therefore, the delegation considers this to be a real strength of UNDP and that it is leveraging well its comparative advantage. UN ولذلك، يرى الوفد أن هذا نقطة قوة حقيقية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنها تقوي كثيراً ميزته النسبية.
    I felt different, like I had power, real power. Open Subtitles شعرت باختلاف وكان لدي قوه , قوة حقيقية
    I wield real power in the state of California, and I get to do this. Open Subtitles أنا امتلك قوة حقيقية في ولاية كاليفورنيا و يحق لي فعل هذا.
    But somewhere along the way, you convinced yourself that you had real power. Open Subtitles لكن مع الوقت، اقنعت نفسك أن لديك قوة حقيقية.
    Somewhere along the way, you convinced yourself that you had real power. Open Subtitles مع الأيام، اقنعت نفسك أن لديك قوة حقيقية.
    I can't use it because it's not real power. Open Subtitles لا يمكنني استخدامها لأنها ليست قوة حقيقية
    I shut down all systems that have any real power the minute I tie off. Open Subtitles أغلقت جميع الأنظمة التي بها أيّ قوة حقيقية في اللحظة التي أقفلت فيها
    Together, Benaiah, we will be the real power to guarantee Israel's glory. Open Subtitles سوية بناياهو سنكون قوة حقيقية لضمان مجد إسرائيل
    That's where all the real power is. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كل قوة حقيقية.
    Yeah, but someone who has real power to make decisions. Open Subtitles نعم لكن شخص لديه قوة حقيقية لصنع قرارات
    In my lifetime, the United Nations has moved from being a high-minded aspiration to being a real force for common good. UN لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام.
    The Economic and Social Council should be a real force in international development cooperation and a true partner to the Bretton Woods institutions. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي قوة حقيقية في التعاون الإنمائي الدولي وشريكا حقيقيا في مؤسسات بريتون وودز.
    We will therefore contribute, however modestly, to the creation of the conditions necessary to make it a real force which will ensure international peace and security that is broadly defined and premised on development. UN وبالتالي فإننا سنساهم، مهما كانت مساهـمتنا متواضــعة، في تهيئة الظروف اللازمة لجعل المنظمة قوة حقيقية تضـمن السلم واﻷمن الدوليين، بمعناهما الواسع والمرتكزين على عملية التنمية.
    I acquire true power. Open Subtitles أكسب قوة حقيقية.
    You don't know it's true power! Open Subtitles الا تعلمين انها قوة حقيقية
    I think if you had any real strength, you wouldn't have had to send a spy. Open Subtitles أظن أنه إن كانت لديكم قوة حقيقية لم تكونوا تضطرون لإرسال جاسوس
    But if they can act together and use their automatic majority, the non-permanent members might, owing to their greater number, become a genuine force. UN ولكنهم إذا عملوا معا واستخدموا أغلبيتهم الذاتية، فإنهم بفضل عددهم اﻷكبر سيصبحون قوة حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more