| The presidency would be easy, but that's not real power. | Open Subtitles | الرِئاسة قَد تكون سَهلة، لكن تلك ليسَت قوة حقيقية. |
| The colonial legislature was equally pathetic and had no real power. | UN | وبالمثل، فالسلطة التشريعية الاستعمارية في حالة يرثى لها، ولا تملك قوة حقيقية. |
| Women as mentors, stand to give real power to human rights; together learning to identify the difference between symptoms and causes of inequality. | UN | والنساء كمرشدات قادرات على منح قوة حقيقية لحقوق الإنسان؛ بالتعلم معاً على تحديد الفارق بين عوارض اللامساواة وأسبابها. |
| We must do nothing to hinder the United Nations continuing as a real force for good in the world. | UN | ويجب ألا نفعل شيئا يعوق الأمم المتحدة عن مواصلة دورها باعتبارها قوة حقيقية للخير في العالم. |
| I quickly realized that information was true power. | Open Subtitles | أدركت بسرعة ان المعلومات كانت قوة حقيقية |
| Therefore, the delegation considers this to be a real strength of UNDP and that it is leveraging well its comparative advantage. | UN | ولذلك، يرى الوفد أن هذا نقطة قوة حقيقية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنها تقوي كثيراً ميزته النسبية. |
| I felt different, like I had power, real power. | Open Subtitles | شعرت باختلاف وكان لدي قوه , قوة حقيقية |
| I wield real power in the state of California, and I get to do this. | Open Subtitles | أنا امتلك قوة حقيقية في ولاية كاليفورنيا و يحق لي فعل هذا. |
| But somewhere along the way, you convinced yourself that you had real power. | Open Subtitles | لكن مع الوقت، اقنعت نفسك أن لديك قوة حقيقية. |
| Somewhere along the way, you convinced yourself that you had real power. | Open Subtitles | مع الأيام، اقنعت نفسك أن لديك قوة حقيقية. |
| I can't use it because it's not real power. | Open Subtitles | لا يمكنني استخدامها لأنها ليست قوة حقيقية |
| I shut down all systems that have any real power the minute I tie off. | Open Subtitles | أغلقت جميع الأنظمة التي بها أيّ قوة حقيقية في اللحظة التي أقفلت فيها |
| Together, Benaiah, we will be the real power to guarantee Israel's glory. | Open Subtitles | سوية بناياهو سنكون قوة حقيقية لضمان مجد إسرائيل |
| That's where all the real power is. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كل قوة حقيقية. |
| Yeah, but someone who has real power to make decisions. | Open Subtitles | نعم لكن شخص لديه قوة حقيقية لصنع قرارات |
| In my lifetime, the United Nations has moved from being a high-minded aspiration to being a real force for common good. | UN | لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام. |
| The Economic and Social Council should be a real force in international development cooperation and a true partner to the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي قوة حقيقية في التعاون الإنمائي الدولي وشريكا حقيقيا في مؤسسات بريتون وودز. |
| We will therefore contribute, however modestly, to the creation of the conditions necessary to make it a real force which will ensure international peace and security that is broadly defined and premised on development. | UN | وبالتالي فإننا سنساهم، مهما كانت مساهـمتنا متواضــعة، في تهيئة الظروف اللازمة لجعل المنظمة قوة حقيقية تضـمن السلم واﻷمن الدوليين، بمعناهما الواسع والمرتكزين على عملية التنمية. |
| I acquire true power. | Open Subtitles | أكسب قوة حقيقية. |
| You don't know it's true power! | Open Subtitles | الا تعلمين انها قوة حقيقية |
| I think if you had any real strength, you wouldn't have had to send a spy. | Open Subtitles | أظن أنه إن كانت لديكم قوة حقيقية لم تكونوا تضطرون لإرسال جاسوس |
| But if they can act together and use their automatic majority, the non-permanent members might, owing to their greater number, become a genuine force. | UN | ولكنهم إذا عملوا معا واستخدموا أغلبيتهم الذاتية، فإنهم بفضل عددهم اﻷكبر سيصبحون قوة حقيقية. |