And you wielded enough power to set the world on its side. | Open Subtitles | وأنت تستخدم قوة كافية لوضع العالم في جانبه الصحيح |
But it's likely that you and you alone can wield enough power to set it back. | Open Subtitles | لكنه من المرجح أنت وفقط أنت يمكنه أستخدام قوة كافية لإرجاعه |
I don't have enough power to stop it from collapsing. I need help. | Open Subtitles | ليس لدي قوة كافية لإيقافه من الإنهيار , أحتاج للمساعدة |
It's an industrial-strength magnet, difficult to come by in a strength powerful enough to move safe tumblers, unless you're in the locksmith business. | Open Subtitles | إنه مغنطيس صناعي قوي ومن الصعب إيجاد قوة كافية لتحريك ريشة قفل الخزائن، إلا إن كنت تعمل في مجال القفال |
This young girl's lungs filled with a rush of water with enough force to cause the alveoli to expand beyond their capacity. | Open Subtitles | رئتا هذه الفتاة الشابة ملأت بماء متدفق مع قوة كافية لأحداث التوسع في الحويصلات الهوائية بسبب أستيعاب أكثر من طاقتها |
The only thing that hurts me is that I don't have enough strength to give you the beating that you deserve for being so insolent and evil-minded. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يؤلمني أنه ليس لدي قوة كافية لكي أضربك كما تستحقين |
I got a truck sitting right there with enough firepower to blow old Abdul and his boys to kingdom come. | Open Subtitles | أهو كذلك ؟ لدي شاحنة هناك مع قوة كافية لتفجير آبادول ورجاله |
Principles of participation and partnership should guide the processes of decentralized governance at every level, since decentralization per se is not a sufficient force of capacity-building at the organizational level. | UN | وينبغي أن تسترشد عمليات الحكم اللامركزي في كل مستوى بمبادئ المشاركة والتشارك، حيث أن اللامركزية في حد ذاتها لا تعد قوة كافية لبناء القدرات على مستوى المؤسسات. |
The Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina resists the aggressor with its utmost efforts, but does not have sufficient strength to stop five armies attacking from all sides. | UN | ويبذل جيش جمهورية البوسنة والهرسك قصارى جهده في مقاومة المعتدي، ولكن ليس لديه قوة كافية لوقف ٥ جيوش تهاجمه من جميع الجوانب. |
How could the motors not have enough power? They're huge. | Open Subtitles | كيف يُمكن للمُحركات ألا تمتلك قوة كافية ، إنه ضخم |
I wonder if I have enough power to stop your heart. | Open Subtitles | اتسائل لو اني املك قوة كافية لاوقف قلبك؟ |
With my skills, even this small trifle of smurfiness will yield me just enough power to catch them all! | Open Subtitles | بإستخدام قُدراتي حتى هذا الجزء الصغير منهم يمكن أن يُعطِيني قوة كافية لأُمسِكهم جميعاً |
And you have enough power in your arm to shatter brick. | Open Subtitles | ولديك قوة كافية في يدك لتحطيم طوبة قرميد |
The masses have enough power... to up root the mightiest regime. | Open Subtitles | كتل الجماهير لديها قوة كافية... كى تستأصل نظام الحكم الجبّار. |
I think between the two of us, we have enough power to defend ourselves. | Open Subtitles | أعتقد أننا نكفي بعضنا ونملك قوة كافية للدفاع عن أنفسنا |
I think I've got just enough power left for one last trick. | Open Subtitles | أعتقد أنني أمتلك فقط قوة كافية لخدعة واحدة أخيرة |
You're the only one powerful enough. Do this. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي لديكِ قوة كافية ، أفعلِ ذلك |
But the first blow delivered enough force to kill her. | Open Subtitles | لكن الضربة الأولى أحدثت قوة كافية لقتلها |
Surprised you've got enough strength to come to work today. | Open Subtitles | يدهشني أنّ لديكَ قوة كافية لتأتي للعمل اليوم |
You know, these guys do die if you have enough firepower. | Open Subtitles | كما تعلم , هؤلاء الرجال يلقون حتفهم.. اذا كان لديك قوة كافية |
Where such means have been employed by States to ensure the attendance of indigenous children in residential schools and similar institutions, there is a strong argument that sufficient force has been used. | UN | وفي الحالات التي استخدمت فيها هذه السبل من جانب الدول لكفالة انخراط أطفال الشعوب الأصلية بالمدارس الداخلية والمؤسسات المماثلة، فإن هناك حجة قوية بأنه قد تم استخدام قوة كافية. |
With the kind of power he possesses, power enough to destroy hundreds of battleships in a matter of minutes, he could defeat the Fire Lord now! | Open Subtitles | بالقوة التي يمتلكها ...قوة كافية للقضاء على مئات السفن الحربية في دقائق... ! |
There was currently no institution strong enough to limit monopolies and enforce regulations at the international level. | UN | لا تتوفّر حاليا لدى أي مؤسسة قوة كافية للحد من الاحتكارات وإنفاذ القواعد التنظيمية على الصعيد الدولي. |
An indigenous organization introduced a proposal for alternative language for article 29 because it believed that the language of the article was not sufficiently strong to protect the rights of indigenous peoples. | UN | وقدمت إحدى منظمات الشعوب الأصلية اقتراحاً بصيغة بديلة عن صيغة المادة 29 لأنها تعتقد أن صيغة المادة الحالية ليست قوية قوة كافية لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |