"قوسين معقوفتين" - Translation from Arabic to English

    • square brackets
        
    • into square
        
    As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين.
    As a matter of drafting, it was noted that the two versions could be combined with the first sentence of each of them being presented within square brackets. UN ومن حيث الصياغة، لوحظ أن الصيغتين يمكن دمجهما مع إيراد الجملة الأولى لكل منهما بين قوسين معقوفتين.
    16. Mr. YALDEN agreed that, the paragraph numbers appearing in square brackets throughout the list of issues should be deleted. UN ٦١- السيد يالدين وافق على أنه ينبغي حذف جميع أرقام الفقرات الواردة بين قوسين معقوفتين في قائمة المسائل.
    However, the observer for Norway preferred to keep the word in square brackets in order to be consistent with the national legislation of her country. UN بيد أن المراقبة عن النرويج فضﱠلت إبقاء الكلمة بين قوسين معقوفتين ليكون ذلك متمشيا مع التشريع الوطني في بلدها.
    The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. UN وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين.
    The observers for Nigeria and the Syrian Arab Republic proposed to keep this phrase without square brackets. UN واقترح المراقبان عن الجمهورية العربية السورية ونيجيريا اﻹبقاء على هذه العبارة دون قوسين معقوفتين.
    The Commission had not been able to reach consensus on paragraph 6, which therefore remained in square brackets. UN واللجنة لم تستطع أن تتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الفقرة ٦، التي ما زالت بالتالي محصورة بين قوسين معقوفتين.
    Where wording is put in square brackets, the former Special Rapporteur suggests that such wording be deleted. UN وحيثما ترد عبارات بين قوسين معقوفتين يعني ذلك أن المقرر الخاص السابق يرى حذف هذه العبارات.
    The new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. UN وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين.
    As this fundamental issue has not been resolved, article 6 appears in square brackets without text. UN ونظرا لعدم حل هذه المسألة الأساسية، فإن المادة 6 ترد بين قوسين معقوفتين دون نص.
    This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this. UN فهذه المسألة الخاصة تحتاج بلا شك إلى استمرار الوفود في النظر فيها، وقد تركت قوسين معقوفتين لتبيان ذلك.
    It was felt that such a formulation was preferable to either of the two contained in square brackets at the end of variant A, both of which were therefore deleted. UN ورئي أن هذه الصيغة أفضل من كل من الصيغتين الواردتين بين قوسين معقوفتين في نهاية البديل ألف، ومن ثم حذفت كلتاهما.
    68. The working group agreed to place the original text of the eighth preambular paragraph in square brackets. UN ٨٦- ووافق الفريق العامل على أن يوضع النص اﻷصلي للفقرة الثامنة من الديباجة بين قوسين معقوفتين.
    In addition, he proposed to put in square brackets the entire proposal by Sweden as amended. UN واقترح، علاوة على هذا، أن يوضع كامل اقتراح السويد المعدل بين قوسين معقوفتين.
    In the former paragraph 5, the word " independent " in square brackets should be deleted. UN وفي الفقرة ٥، تم حذف كلمة " مستقلة " الواردة بين قوسين معقوفتين.
    It was further agreed that the proposal set out in paragraph 66 above, relating to reversal of the burden of proof, should also be included for further consideration, itself in square brackets. UN واتُّفق كذلك على أنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 66 أعلاه، بشأن تحميل عبء الإثبات على الطرف المقابل، ينبغي إدراجه هو الآخر تمهيداً لمزيد من النظر فيه، على أن يوضع بين قوسين معقوفتين.
    The new Appendix N containing the revised conditions is shown in annex V to the present document with deletions shown in square brackets and amendments being underlined. UN ويرد التذييل الجديد نون الذي يتضمّن الشروط المنقّحة في المرفق الخامس من هذا الوثيقة، حيث أُوردت الأرقام المحذوفة بين قوسين معقوفتين ووُضع سطر تحت التعديلات.
    77. Some support was expressed for retention of the text set out in paragraph 2, which was currently contained in square brackets. UN 77- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد في الفقرة 2، والمضمّن حاليا بين قوسين معقوفتين.
    The summary statements of proposed staffing changes in each section refer back to the five categories. The category is provided in square brackets after each summary statement. UN ويشير موجز بيانات التغييرات المقترحة في الملاك في كل فرع إلى هذه الفئات الخمس: وترد الفئة بين قوسين معقوفتين بعد كل بيان موجز.
    It was also decided that the reference to the validity of the certificate should be maintained without square brackets in the draft provision. UN وتقرر أيضا أن تستبقى في مشروع الحكم ، بدون قوسين معقوفتين ، الاشارة الى صحة الشهادة .
    210. The representative of Nigeria proposed to put into square brackets the whole section of the proposals submitted on this item. UN ٠١٢- واقترح ممثل نيجيريا أن يوضع بين قوسين معقوفتين الفرع الكامل للاقتراحات التي قُدمت بشأن هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more