"قوميات الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous nationalities
        
    Nepal also has over 60 different indigenous nationalities, or Janajatis, who are similarly disadvantaged. UN ويوجد في نيبال أيضا ما يفوق على 60 من قوميات الشعوب الأصلية المختلفة، أو الجناجاتيس، التي تعاني بدورها من الحرمان.
    Since 2002, the National Foundation for indigenous nationalities had formulated social, economic and cultural programmes that improved the lives of indigenous peoples. UN ومنذ عام 2002، تقوم المؤسسة الوطنية لشؤون قوميات الشعوب الأصلية بوضع برامج اجتماعية واقتصادية وثقافية لتحسين حياة الشعوب الأصلية.
    16. Nepal is committed to the protection and promotion of rights of the indigenous nationalities, Dalit and marginalized groups. UN 16- ونيبال ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق قوميات الشعوب الأصلية وفئة الداليت والفئات المهمشة.
    During his working visit, the Special Rapporteur had the opportunity to engage in a constructive dialogue with members of the Constitutional Assembly, experts, and representatives of indigenous organizations and of the Confederation of indigenous nationalities of Ecuador (CONAIE). UN وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته فرصة المشاركة في حوار بنّاء مع أعضاء الجمعية التأسيسية والخبراء وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور.
    During his working visit, the Special Rapporteur had the opportunity to engage in a constructive dialogue with members of the Constitutional Assembly, experts and representatives of indigenous organizations and the Confederation of indigenous nationalities of Ecuador. UN وأثناء زيارة العمل التي قام بها، سنحت للمقرر الخاص الفرصة للدخول في حوار بناء مع أعضاء الجمعية الدستورية، ومع الخبراء، وممثلي منظمات الشعوب الأصلية واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور.
    It is also concerned about violence against women and the human rights situation of Dalits and members of indigenous nationalities, human rights defenders, journalists, leaders of political parties and internally displaced persons. UN وهو قلق أيضا إزاء العنف ضد المرأة وحالة حقوق الإنسان للداليت وأفراد قوميات الشعوب الأصلية والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين وقادة الأحزاب السياسية والمشردين داخليا.
    Work Group for the Declaration of Human Rights of the Indigenous Towns: ALDHU and the CONAIE (Confederation of indigenous nationalities of Ecuador) they participate in the Work Group with proposals. UN :: الفريق العامل المعني بإعلان حقوق الإنسان للشعوب الأصلية: شاركت الرابطة واتحاد قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور في أعمال الفريق العامل بتقديم مقترحات.
    Given the failure of the State to do anything to protect indigenous peoples in isolation, the Confederation of indigenous nationalities of Ecuador had lodged petitions with the Inter-American Commission on Human Rights. UN وأضافت المؤسسة أنه إزاء عدم اتخاذ الدولة إجراءات تكفل حماية الشعوب الأصلية المنعزلة، قدم ائتلاف اتحادات قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور قوائم مطالب إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(90).
    Several statutory mechanisms including the National Human Rights Commission, National Women's Commission, National Dalit Commission and National Foundation for Development of indigenous nationalities exist to address all possible violations of rights. UN توجد في نيبال آليات قانونية متعددة تُعنى بالتصدي لأي انتهاكات محتملة للحقوق، تشمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لشؤون المرأة، واللجنة الوطنية لشؤون الداليت، والمؤسسة الوطنية لتنمية قوميات الشعوب الأصلية.
    " Ecuadorian nationality is the legal and political link between persons and the State, without prejudice to their belonging to one of the indigenous nationalities which coexist in this plurinational country. UN " الجنسية الإكوادورية هي الرابط القانوني والسياسي الذي يربط الأشخاص بالدولة، دون ضرر انتمائهم لإحدى قوميات الشعوب الأصلية التي تتعايش في دولة إكوادور المتعددة القوميات.
    20. In April 2006, the Special Rapporteur undertook an official mission to Ecuador, in response to an invitation by the Government and indigenous organizations of that country. He visited several indigenous communities along the coast, in the sierra and in the Amazon region, and he interviewed high-level officials and representatives of all the indigenous nationalities. UN 20 - في شهر نيسان/أبريل 2006، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية لإكوادور تلبية لدعوة وجهتها إليه الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية في ذلك البلد، حيث قام بزيارة شتى طوائف الشعوب الأصلية في المناطق الساحلية والجبلية والأمازونية، وأجرى مقابلات مع السلطات العليا في البلاد ومع ممثلي كافة قوميات الشعوب الأصلية.
    Study by the International Programme on the Elimination of Child Labour: social exclusion and child labour in Nepal, with special reference to Janajatis (indigenous nationalities) UN دراسة البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال: الاستبعاد الاجتماعي وتشغيل الأطفال في نيبال، مع إشارة خاصة إلى الجناجاتيين (قوميات الشعوب الأصلية)
    69. AI stated that in September 2009, a demonstration in the town of Macas, Morona-Santiago Province, organized by the Confederation of indigenous nationalities of Ecuador (CONAIE) led to violent clashes between demonstrators and security forces, during which 40 people were injured and 1 indigenous leader was killed. UN 69- وذكرت منظمة العفو الدولية أن مظاهرةً نظمها ائتلاف اتحادات قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور في أيلول/سبتمبر 2009 في بلدة ماكاس، بمحافظة مورونا - سانتياغو، قد أسفرت عن صدامات عنيفة بين المتظاهرين وقوات الأمن، وأصيب إبانها 40 شخصاً بجروح ولقيَ أحد زعماء الشعوب الأصلية مصرعه.
    20. However because the 2001 census established that there are 499,292 speakers of Quechua, the Constitution recognizes Spanish Quechua and Shuar as official languages for intercultural relations and it recognizes the other ancestral languages for official use by indigenous nationalities. UN 20- بيد أنه لما تبين من خلال تعداد عام 2001 أن هناك 292 499 نسمة من السكان يتحدثون الكيشوا، فقد اعتمد الدستور الإسبانية والكيشوا والشوار لغات رسمية للعلاقات بين الثقافات، واعتمد لغات السلف الأخرى للاستعمال الرسمي بين قوميات الشعوب الأصلية.
    Mr. Oli (Nepal) said that the Interim Constitution of Nepal, which defined the country as multi-ethnic, multi-lingual, multi-faith and multi-cultural, guaranteed the civil liberties and fundamental freedoms of all, including the 59 indigenous nationalities recognized among the more than 100 ethnic groups. UN 14 - السيد أولي (نيبال): قال إن الدستور المؤقت لنيبال، الذي يعرف البلد بأنه بلد متعدد الأعراق واللغات والأديان والثقافات، يضمن الحريات المدنية والحريات الأساسية للجميع، بما في ذلك قوميات الشعوب الأصلية البالغ عددها 59 قومية معترفا بها من بين أكثر من 100 مجموعة عرقية.
    178. The constitutional provision governing the action of the Ecuadorian State in matters of nationality is article 6 of the Constitution in force, which stipulates that Ecuadorian nationality is a legal and political bond between individuals and the State, without detriment to their belonging to any of the indigenous nationalities that coexist in plurinational Ecuador. UN 178- فيما يتعلق بالإطار الدستوري الذي ينظم الإجراءات التي تتخذها دولة إكوادور بخصوص الجنسية، يشير الدستور القائم، في المادة 6 منه، إلى أن: الجنسية الإكوادورية هي الرابط القانوني والسياسي الذي يربط الأشخاص بالدولة، دون ضرر انتمائهم لإحدى قوميات الشعوب الأصلية التي تتعايش في دولة إكوادور المتعددة القوميات.
    Unfortunately, Nepal's 59 indigenous nationalities were not consulted during the formulation of the paper. The case study reveals the consequences of poor consultations in the strategy paper process: indigenous peoples are alienated from governance; there is a lack of ownership by indigenous peoples of Government/donor's programmes; and, above all, the participation of indigenous peoples in internal armed conflict is on the increase. UN ولكن للأسف لم يتم التشاور مع قوميات الشعوب الأصلية النيبالية البالغة 59 قومية أثناء صياغة الورقة، وتكشف الدراسة الإفرادية الآثار الناجمة عن ضعف المشاورات في عملية وضع ورقة الاستراتيجية: مجافاة الشعوب الأصلية عن الحكم؛ وعدم إحساس الشعوب الأصلية بانتمائها للبرامج الحكومية/برامج المانحين؛ وفوق كل ذلك التزايد المطرد في مشاركة الشعوب الأصلية في الصراعات المسلحة الداخلية.
    28. CODENPE, as the public body responsible for policies on indigenous issues and in conjunction with the Office of the Ombudsman and the Confederation of indigenous nationalities of Ecuador, has approached the Government Procurator in order to discuss the possibility of establishing an indigenous justice unit within his Office. UN 28 - ولما كان المجلس هو الهيئة العامة التي تحدد السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية بالتنسيق مع مكتب محامي الشعب واتحاد رابطات قوميات الشعوب الأصلية في إكوادور، فقد شرع في بذل مساع لدى مكتب المدعي العام، من خلال رئيس النيابة العامة، للنظر في إمكانية إنشاء وحدة لإقامة العدل لصالح أبناء الشعوب الأصلية داخل مكتب المدعي العام.
    54. In the context of long-standing caste and ethnic discrimination (see paras. 65 and 66 below), Dalits and members of indigenous nationalities experience disproportionately victimization and harassment by State authorities and CPN (Maoist), with the former suspecting the groups to be sympathetic to the insurgency and the latter trying to coerce members of the groups to join or support them. UN 54 - في سياق ظاهرة التمييز الطبقي والعرقي القائمة منذ عهد طويل (انظر الفقرتين 65 و 66 أدناه)، يعاني الداليت وأفراد قوميات الشعوب الأصلية معاناة شديدة من الإيذاء والمضايقات على أيدي السلطات الحكومية والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، حيث تشتبه الأولى في تعاطف تلك المجموعات مع حركة التمرد، بينما يسعى الأخير إلى إرغام أفرادها على الانضمام لصفوفه أو تقديم الدعم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more