"قوى العمل" - Translation from Arabic to English

    • labour force
        
    • workforce
        
    • Action Force
        
    • labour-force
        
    Older workers expect to stay longer in the labour force; sometimes this will be out of necessity, and often by choice. UN ويتوقع العاملون الأكبر سنا البقاء ضمن قوى العمل لمدة أطول؛ وقد يحدث ذلك بحكم الضرورة، وقد يكون خيارا مقصودا.
    All age groups Source: 2000 labour force Survey, STATEC UN المصدر: تحقيقات قوى العمل 2000 - هيئة الإحصاءات
    Rate of participation of females in the domestic labour force (%) UN معدل مساهمة الإناث في قوى العمل المحلية
    The upgrades are vital to ensuring that grades are commensurate with evolving responsibilities and maintaining a highly effective, highly motivated workforce in the crucial years ahead. UN وهذه الترقيات ضرورية لضمان أن تكون الرتب متلائمة مع المسؤوليات الناشئة والابقاء على قوى العمل عالية الفعالية وعالية التحفيز في السنوات الحاسمة القادمة.
    UNEP will invest in developing the management and leadership capacities of its staff at all levels and in upgrading the skills of its workforce by creating career progression, learning, training and staff development opportunities. UN وسيثمر اليونيب في تنمية القدرات الإدارية والقيادية لدى موظفيه على جميع المستويات، وفي الارتقاء بالمهارات لدى قوى العمل فيه من خلال توفير فرص الترقي والتعلم والتدريب وتنمية مهارات العاملين.
    The three Special Rapporteurs also noted that, between 1 March 2011 and the date of the communication, the Malaysian authorities had allegedly arrested up to 54 members of the Hindu Rights Action Force (HINDRAF) and the Malaysian Human Rights Party. UN وأشار المقررون الخاصون الثلاثة أيضاً إلى أن السلطات الماليزية قد اعتقلت على ما يزعم 54 شخصاً من قوى العمل من أجل حقوق الهندوس وحزب حقوق الإنسان الماليزي(51) بين آذار/مارس 2011 وتاريخ تقديم البلاغ.
    Nepal collected time-use data by integrating appropriate questions in a labour-force survey. UN وجمعت نيبال بيانات عن استخدام الوقت بإدماج الأسئلة الملائمة لذلك في استقصاء عن قوى العمل.
    75. In all social groups, there has been a movement towards greater participation in the labour force around the world. UN 75 - شهدت جميع الفئات الاجتماعية في أنحاء العالم تحوّلا نحو مزيد من المشاركة في قوى العمل.
    76. On the other hand, the prospects for greater participation in the labour force have been much slower in materializing for persons with disabilities and indigenous peoples. UN 76 - ومن ناحية أخرى فإن فرص ازدياد مشاركة المعوقين والشعوب الأصلية في قوى العمل لم تتجسد إلا ببطء بالغ.
    However, progress towards the full and equal participation of women in the labour force has often coexisted with setbacks resulting from discrimination. UN غير أن تحقيق التقدم نحو المشاركة التامة للمرأة على قدم المساواة في قوى العمل رافقته في كثير من الأحيان نكسات ناتجة عن التمييز.
    It would be unwise to have such a law when the formal economy cannot absorb the everincreasing labour force. UN وليس من الحكمة أن يوجد تشريع من هذا القبيل عندما يكون اقتصاد البلد الرسمي عاجزاً عن استيعاب قوى العمل المتزايدة بلا انقطاع.
    Women’s and men’s labour force and participation rate, in percentage, covering 67 the period 1998-2002 UN النساء والرجال في قوى العمل ومعدل المشاركة كنسبة مئوية عن الفترة 1998-2002
    All nationalities Source: 2000 labour force Survey, STATEC. UN المصدر: بحث قوى العمل 2000 - هيئة الإحصاءات
    She therefore wondered whether Luxembourg's economic development had come at the cost of cheap labour, since cross-border workers accounted for a large proportion of the labour force. UN وتساءلت عما إذا كان النمو الاقتصادي في لكسمبرغ قد حدث على حساب العمالة الرخيصة, ذلك أن العمال الحدوديين يستأثرون بنسبة كبيرة من قوى العمل.
    During the transition from planned to market economies in the countries of the former Eastern bloc, ALMPs were implemented to facilitate labour force adjustment. UN و نفذت هذه السياسات خلال فترة الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق في بلدان المعسكر الشرقي السابقة، بغية تيسير تكيف قوى العمل.
    Table 4 Proportion of foreign workers in the labour force of the Gulf Cooperation Council countries and number of international migrants in those countries, 1985, 1990, 1995, 2000 and 2005 UN نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    The economies of the Council countries are highly dependent on a foreign workforce and migrants constitute very high proportions of the labour force, ranging from 56 per cent in Saudi Arabia to 90 per cent in the United Arab Emirates in 2000. UN فاقتصادات تلك البلدان تعتمد بدرجة عالية على قوى العمل الأجنبية، ويمثل المهاجرون نسبا عالية جدا من قوى العمل تتراوح بين 56 في المائة في المملكة العربية السعودية و 90 في المائة في الإمارات العربية المتحدة في عام 2000.
    The women and work programme aimed at ensuring better use of women's skills in all sectors of society, to provide new impetus for equal opportunity at work and to promote equal participation in the workforce and society. UN ويستهدف برنامج المرأة والعمل كفالة تحسين استخدام مهارات المرأة في جميع قطاعات المجتمع، وتوفير قوى دفع جديدة لتوفير الفرص المتكافئة في العمل وتشجيع المشاركة المتكافئة في قوى العمل والمجتمع.
    Through such programmes, ESA aimed to challenge and motivate gifted youth and in turn strengthen the space workforce in Europe. UN وتهدف الإيسا من خلال هذه البرامج حفز الشباب الموهوبين وإثارة حماسهم، مما يؤدي بدوره إلى تعزيز قوى العمل في مجال الفضاء في أوروبا.
    The upgrades are vital to ensuring that the grades of the posts are commensurate with evolving responsibilities and to maintaining a highly effective and motivated workforce in the crucial years ahead. UN وهذه الترقيات ضرورية لضمان أن تكون مستويات رتب هذه الوظائف تتلاءم مع المسؤوليات المتطورة وللابقاء على قوى العمل عالية الفعالية والمشجعة في السنوات الحاسمة القادمة.
    FLD also noted that between 13 and 21 February 2011, some 80 volunteer members, and other individuals associated with Hindu Rights Action Force (HINDRAF) were arrested and detained throughout Malaysia before being released without charge. UN كما أفادت منظمة خط الدفاع الأمامي بأنه جرى توقيف واحتجاز نحو 80 عضواً متطوعاً وغيرهم من الأفراد المنتسبين لمنظمة قوى العمل من أجل حقوق الهندوس بين 13 و21 شباط/فبراير 2011 في جميع أنحاء ماليزيا قبل إطلاق سراحهم بدون توجيه تهم إليهم(55).
    :: Planned workshop on economically active population: employment, unemployment and underemployment; expected to propose a minimum list of labour-force indicators for use by member States. UN :: التخطيط لعقد حلقة تدريبية بشأن السكان الناشطين اقتصاديا: العمالة والبطالة والعمالة الناقصة. ويتوقع أن تقترح قائمة بالحدود الدنيا لمؤشرات قوى العمل بغية استخدامها من قبل الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more