"قوى نووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear power
        
    In the course of only two years, a nuclear power plant operating in Finland has bought uranium originating from mines in seven different countries. UN ففي غضون عامين فقط، قامت محطة قوى نووية تعمل في فنلندا بشراء يورانيوم يرجع مصدره إلى مناجم تقع في سبعة بلدان مختلفة.
    In the course of only two years, a nuclear power plant operating in Finland has bought uranium originating from mines in seven different countries. UN ففي غضون عامين فقط، قامت محطة قوى نووية تعمل في فنلندا بشراء يورانيوم يرجع مصدره إلى مناجم تقع في سبعة بلدان مختلفة.
    However, more than 60 countries -- mostly in the developing world -- have expressed interest in launching nuclear power programmes. UN ولكن أكثر من 60 بلداً - معظمها من العالم النامي - أعربت عن الاهتمام باستهلال برامج قوى نووية.
    However, more than 60 countries -- mostly in the developing world -- have expressed interest in launching nuclear power programmes. UN ولكن أكثر من 60 بلداً - معظمها من العالم النامي - أعربت عن الاهتمام باستهلال برامج قوى نووية.
    This is the only approach for States with many nuclear power plants in operation or in past operation. UN فهذا هو النهج الوحيد بالنسبة للدول التي توجد لديها محطات قوى نووية كثيرة عاملة حالياً أو سبق تشغيلها في الماضي.
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الإغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قوى نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    Following the Fukushima nuclear accident, China took decisive measures to suspend construction of new nuclear power plants, and conducted a comprehensive safety examination of its plants. UN ففي أعقاب حادث فوكوشيما النووي، اتخذت الصين تدابير حاسمة لتعليق بناء محطات قوى نووية جديدة، وأجرت فحصاً شاملاً لأمان محطاتها.
    The withdrawal of the troops of one nuclear power from Mongolia rendered meaningless its being targeted by other nuclear Powers, as had been the case in the 1960s and 1970s. UN وإن انسحاب القوات التابعة ﻹحدى الدول النووية من منغوليا جعل استهداف بلدنا من قبل قوى نووية أخرى، كما كان الحال في الستينات والسبعينات، لا معنى له.
    This has led to increased demands for science and technology based capacity building assistance from Member States that do not have a nuclear power programme. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الطلب على المساعدة في ميدان بناء القدرات القائم على أساس العلوم والتكنولوجيا، من جانب دول أعضاء ليس لديها برامج قوى نووية.
    This has led to increased demands for science and technology based capacity building assistance from Member States that do not have a nuclear power programme. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الطلب على المساعدة في ميدان بناء القدرات القائم على أساس العلوم والتكنولوجيا، من جانب دول أعضاء ليس لديها برامج قوى نووية.
    In light of existing, new and reawakened interest in many regions of the world, the prospect of new nuclear power stations on a large scale is therefore real. UN ومن ثم فإن الاهتمام بهذا الأمر في مناطق كثيرة من العالم، سواء كان هذا الاهتمام قائماً أم مستجداً أم متجدداً، يوضح أن إمكانية إقامة محطات قوى نووية جديدة على نطاق واسع قد أصبحت حقيقة واقعة.
    In light of existing, new and reawakened interest in many regions of the world, the prospect of new nuclear power stations on a large scale is real. UN ويكشف الاهتمام بهذا الأمر في مناطق كثيرة من العالم، سواء كان هذا الاهتمام قائماً أم مستجداً أم متجدداً، عن أن احتمالات إقامة محطات قوى نووية جديدة على نطاق واسع حقيقة واقعة.
    For States with small nuclear power programs, the regional cost could be a third or even less of the cost for a national facility. The time necessary to recover capital costs and start turning a profit could be shortened by ten years. UN وبالنسبة للدول التي لديها برامج قوى نووية صغيرة، يمكن أن تكون التكلفة الإقليمية ثلث التكلفة اللازمة لمرفق وطني أو حتى أقل من ذلك, ويمكن تقصير الفترة الزمنية اللازمة لاسترداد التكاليف الرأسمالية والبدء في تحقيق ربح بعشر سنوات.
    However, several countries with small nuclear power programmes, or only research reactors, face the issues of extended interim storage of their spent nuclear fuel. UN بيد أن بلداناً عديدة لديها برامج قوى نووية صغيرة، أو مجرد مفاعلات للبحوث، تواجه قضايا الخزن المؤقت الممتد لوقودها النووي المستهلك.
    That delegation also expressed the view that the launch vehicles used for space objects with nuclear power sources on board should be designed to ensure successful launches and to avoid the destruction of the nuclear power source in the event of an accident through the reinforced structure and the design of the nuclear power source on board. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مفاده أن مركبات الاطلاق المستخدمة لاطلاق اﻷجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قوى نووية ينبغي أن تصمم بطريقة تكفل نجاح عمليات الاطلاق وتفادي تدمير مصدر القوى النووية في حال وقوع حادث ، وذلك من خلال تدعيم بنية وتصميم مصدر القوى النووية المحمول على المتن .
    Yet, among the suppliers themselves, those with large nuclear power programmes - such as France and the United States - want to maintain a self-sufficient supply capacity. UN ومع ذلك، يلاحظ في أوساط الموردّين أنفسهم أن الموردّين الذين لديهم برامج قوى نووية كبيرة - مثل فرنسا والولايات المتحدة - يريدون المحافظة على قدرة متسمة بالاكتفاء الذاتي تضمن لهم الإمدادات.
    The investment in a regional centre could be 40-60% lower than for national facilities in the case of countries with fairly large nuclear power programmes. UN ويمكن أن يتراوح نطاق الاستثمارات في مركز إقليمي بين 40% و 60% أدنى مما هو عليه بالنسبة للمرافق الوطنية في حالة البلدان التي لديها برامج قوى نووية كبيرة إلى حد ما.
    Seventeen of these are actively preparing national nuclear power programmes, two had active bidding processes in 2009 on their first nuclear power plants, and one is constructing its first nuclear power plant. UN وتعكف سبعة عشر منها جدياً على التحضير لبرامج قوى نووية وطنية، فيما أطلق اثنان في عام 2009 مناقصات فعلية لبناء أول محطة قوى نووية في كلٍّ منهما، ويعمل بلد واحد على تشييد محطته الأولى لتوليد القوى النووية.
    International safety conventions All States operating land based nuclear power plants are amongst the 67 Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety, which aims at achieving and maintaining a high level of safety by setting international benchmarks to which States subscribe. UN تضم الأطراف المتعاقدة الـ67 في اتفاقية الأمان النووي جميع الدول التي تشغّل محطات قوى نووية قائمة على اليابسة، وترمي الاتفاقية المذكورة إلى تحقيق مستوى عالٍ من الأمان والحفاظ عليه من خلال وضع معايير مرجعية دولية على الدول أن تتقيّد بها.
    Seventeen of these are actively preparing national nuclear power programmes, two had active bidding processes in 2009 on their first nuclear power plants, and one is constructing its first nuclear power plant. UN وتعكف سبعة عشر منها جدياً على التحضير لبرامج قوى نووية وطنية، فيما أطلق اثنان في عام 2009 مناقصات فعلية لبناء أول محطة قوى نووية في كلٍّ منهما، ويعمل بلد واحد على تشييد محطته الأولى لتوليد القوى النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more