"قويا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very strong
        
    • so strong
        
    • very powerful
        
    • too strong
        
    • so powerful
        
    • very strongly
        
    • very solid
        
    • too powerful
        
    • pretty powerful
        
    The members of IMO have therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. UN ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليل المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العَلم.
    The membership of IMO has therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. UN ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليص المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العلم.
    There is a very strong parallel with the " grave breaches " concept in international humanitarian law. UN فهذه الحالة تمثل نظيرا قويا جدا لمفهوم " الانتهاكات الخطيرة " في القانون الانساني الدولي.
    Yeah, but as soon as we hit the water, the tide was so strong. Open Subtitles نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى ألمياه، كان ألمد قويا جدا
    This will not only optimize the global transport system by reducing distances and transportation time, but also provide a very powerful impetus for economic development because of the expansion of exports. UN ولن يؤدي ذلك فقط إلى رفع مستوى النظام العالمي للنقل بتخفيض المسافات واختصار الوقت اللازم للنقل، بل سيعطي كذلك زخما قويا جدا للتنمية الاقتصادية بفضل التوسع في الصادرات.
    I tried to stop him, but he was too strong. Open Subtitles حاولت منعه، لكنه كان قويا جدا.
    His message of don't worry and being happy was so powerful. Open Subtitles رسالته من لا داعي للقلق، ويجري سعيدة كان قويا جدا.
    There is a very strong parallel with the " grave breaches " concept in international humanitarian law. UN فهذه الحالة تمثل نظيرا قويا جدا لمفهوم " الانتهاكات الخطيرة " في القانون الانساني الدولي.
    It was evident that UNICEF had taken a very strong position in terms of protecting children and their rights and was positively cooperating with the authorities in the country. UN وبدا واضحا أن اليونيسيف اتخذت موقفا قويا جدا فيما يتعلق بحماية الأطفال والدفاع عن حقوقهم، والتعاون الإيجابي مع السلطات في البلد.
    The impact of such a role for South Africa might not be very strong initially due to the need for South Africa to address domestic issues urgently, in particular, extending the benefits of the modern economy into South Africa's peripheral areas. UN وقد لا يكون أثر هذا الدور لجنوب افريقيا قويا جدا في البداية بسبب ضرورة قيام جنوب افريقيا بمعالجة مسائل محلية بصفة عاجلة، لا سيما توفير منافع الاقتصاد الحديث للمناطق الواقعة في أطراف جنوب افريقيا.
    Young people often take up arms to gain power and power can act as a very strong motivator in situations where people feel powerless and are otherwise unable to acquire basic resources. UN ففي كثير من اﻷحيان يحمل الشباب السلاح ابتغاء السلطة، والسلطة يمكن أن تكون حافزا قويا جدا في الحالات التي يشعر فيها الناس أنهم عديمو الحيلة وأنهم لا يستطيعون بغير ذلك الحصول على الموارد اﻷساسية.
    The period also witnessed a very strong impact of political factors on cooperation efforts, positive in some instances but often negative such as the Gulf crisis and war. UN وشهدت الفترة أيضا تأثيرا قويا جدا للعوامل السياسية على جهود التعاون، وهي عوامل كانت إيجابية في بعض الحالات، غير أنها كثيرا ما كانت سلبية أيضا، ومن ذلك مثلا أزمة وحرب الخليج.
    In coup situations, the Special Representative has typically been a very strong voice on behalf of the international community, encouraging as swift a return to constitutional order as possible. UN وفي الحالات التي حدث فيها انقلاب، ظل الممثل الخاص يشكل عادة صوتا قويا جدا بالنيابة عن المجتمع الدولي يشجّع على العودة إلى النظام الدستوري بأسرع ما يمكن.
    We are also seeing a very strong commitment by developing countries to our activities, which has led to an improvement in the quality of some of our cancer-related technical cooperation projects. UN كما نشهد التزاما قويا جدا من قبل البلدان النامية حيال أنشطتنا، وهو ما أدى إلى حدوث تحسن نوعي في بعض مشاريعنا للتعاون التقني ذات الصلة بالسرطان.
    It has a very strong influence on the lives of the people and impacts the perception and attitude of members. 58% of the population are Christians. UN وهو يؤثر تأثيرا قويا جدا على حياة الشعب ويصبغ بطابعه مفاهيم الأفراد ومواقفهم. ويشكل المسيحيون 58 في المائة من مجموع السكان.
    Shouldn't take too much Succubus stylin'to get him to tell me what makes him so strong. Open Subtitles لا يتعين ان يتطلب الكثير من الامور الشيطانية لأجعله يخبرني بما يجعله قويا جدا
    If that's true, I have to believe, because our love was so strong, that you came to me in spirit. Open Subtitles لو أن هذا صحيح، فأنا أعتقد أن روحك هي من أتت إليّ لأن حبنا كان قويا جدا
    Growth of trade is undeniably a very powerful engine of development. UN ولا جدال في أن النمو التجاري يمثل محركا قويا جدا للتنمية.
    Tell me if it's too strong. Open Subtitles قل لي إذا كان قويا جدا.
    I seen a bear so powerful... that it snapped a man's body in half with his huge jaws. Open Subtitles لقد رأيت دبا قويا جدا والذي التقف جسد انسان من وسطه بفكيه الضخمين
    We feel very strongly that we are doing everything we can. UN ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا.
    The draft resolution on cooperation between the United Nations and the African Union lays a very solid foundation upon which the relationship between the two organizations will be built and determines the future of Africa and our commitment to the Millennium Development Goals. UN إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يرسي أساسا قويا جدا ترتكز عليه العلاقة بين المنظمتين ويحدد مستقبل أفريقيا والتزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Alexander felt the box was too powerful, so he returned it to its home, The Cradle of Life. Open Subtitles الاسكندر شعر بهذا الصندوق كان قويا جدا على أى من الرجال ليأتمنة لذا عاد بة الى بيتة مهد الحياة.
    That's some pretty powerful imaginary sperm you must have there. Open Subtitles انت تمتلك خيال قويا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more