"قويا نسبيا" - Translation from Arabic to English

    • relatively strong
        
    • relatively robust
        
    Growth remained relatively strong among the leading reformers and especially in Poland, where 6 per cent growth was more or less as forecast, and in Slovakia, where at nearly 7 per cent it was more than forecast. UN وظل النمو قويا نسبيا في البلدان الرائدة القائمة باﻹصلاح، وخاصة في بولندا حيث بلغ النمو ٦ في المائة كما كان متوقعا تقريبا، وفي سلوفاكيا حيث تجاوز ما كان متوقعا، إذ بلغ ٧ في المائة.
    However, despite serious geopolitical risks the global economic growth remained relatively strong. UN ومع ذلك، ظل نمو الاقتصاد العالمي قويا نسبيا على الرغم من المخاطر الجيوسياسية.
    The Mexican economy is looking relatively strong compared with its neighbours. UN ويبدو اقتصاد المكسيك قويا نسبيا عند مقارنته باقتصادات الدول المجاورة لها.
    The United Kingdom, which was ahead in the economic cycle, registered relatively strong growth. UN وسجلت المملكة المتحدة، التي كانت متقدمة في الدورة الاقتصادية نموا قويا نسبيا.
    12. East Africa's GDP growth, although slowing down, remained relatively robust. UN 12- على الرغم من تباطؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي في شرق أفريقيا، فقد ظل قويا نسبيا.
    As a result, Mozambique had relatively strong economic growth with low levels of inflation for a decade and was thus encouraged to redouble its efforts to achieve the goal of poverty eradication. UN ونتيجة لذلك استطاعت أن تحقق نموا اقتصاديا قويا نسبيا اقترن بانخفاض مستويات التضخم لعقد من الزمن وشجعها ذلك على مضاعفة الجهود من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    To set output targets, UNICEF involved all its country offices to determine the current status on indicators that reflect a relatively strong association between UNICEF and the results measured. UN ولتحديد أهداف النواتج، أشركت اليونيسيف كافة مكاتبها القطرية من أجل تحديد الوضع الراهن للمؤشرات التي تعكس ارتباطا قويا نسبيا بين اليونيسيف والنتائج المقيسة.
    Cruise tourism, on the other hand, was relatively strong during 2009 when compared with overnight tourism, and arrivals in some months were greater than in 2008. UN وفي المقابل، كان قطاع سياحة سفن الرحلات البحرية قويا نسبيا خلال عام 2009 مقارنة بسياحة المبيت في الفنادق، وفاق عدد الوافدين في بعض الأشهر أرقام عام 2008.
    . The relatively strong growth of demand in several developed countries, in particular the United States, however, made up for part of this shrinking demand, especially for metals. UN إلا أن نمو الطلب نموا قويا نسبيا في عدة بلدان متقدمة، وبخاصة في الولايات المتحدة، عوض جزئيا عن هذا الانكماش في الطلب، ولا سيما الطلب على الفلزات.
    Australia and New Zealand, however, with buoyant domestic demand, showed relatively strong growth at the upper end of growth within the economies of the member States of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN على أن استراليا ونيوزيلندا قد شهدتا، مع ازدهار الطلب المحلي، نموا قويا نسبيا عند الحد الأعلى للنمو في اقتصادات الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    In the first quarter of 2007, the financial position of FDA was relatively strong: interim financial statements are being prepared, but under the new Administration, FDA deposited into the Central Bank of Liberia approximately $650,000 in taxes and fees collected on forest products. UN وفي الربع ا لأول من عام 2007، كان المركز المالي لهيئة تنمية الحراجة قويا نسبيا: ويجري حاليا إعداد البيانات المالية، لكن في ظل الإدارة الجديدة، وقد أودعت الهيئة الضرائب والرسوم التي جبيت على المنتجات الحرجية، والتي تقدر بمبلغ 000 650 دولار، في المصرف المركزي الليبري.
    At the inter-regional level, developing Asia still recorded relatively strong growth of exports to major developed-country markets, although this growth was not as dynamic as in 1985-1990. UN أما على الصعيد بَين اﻹقليمي فقد ظلت آسيا النامية تسجل نموا قويا نسبيا للصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولو أن هذا النمو لم يكن ديناميا بالقدر الذي كان عليه في فترة ٥٨٩١-٠٩٩١.
    In many countries, consumer spending, the largest component of aggregate demand, remained relatively strong in 2001, largely buoyed by growth in incomes in the preceding period but also sustained by policy stimuli in some cases. UN في عام 2001، ظل الإنفاق الاستهلاكي، الذي هو العنصر الأكبر من عناصر الطلب الكلي، قويا نسبيا في كثير من البلدان، وساعد على ذلك بقدر كبير النمو في الدخول الذي شهدته الفترة السابقة ولكن عززته أيضا في بعض الحالات المنشطات التي طبقت على صعيد السياسات.
    27. The Bank's track record, while not unblemished, was relatively strong especially when viewed in terms of a portfolio of over 6,000 operations in some 140 countries. UN ٢٧ - واستطرد قائلا إن سجل أعمال البنك، في حين أنه ليس بدون شائبة، يعتبر قويا نسبيا لا سيما عند النظر إليه من زاوية حافظة أوراق مالية ﻷكثر من ٠٠٠ ٦ عملية في نحو ١٤٠ بلدا.
    By the end of the period under review, economic growth was relatively strong in the North American, United Kingdom and Australian economies, and the other major industrialized European economies were showing visible signs of coming out of recession. UN ومع نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض كان النمو الاقتصادي قويا نسبيا في أمريكا الشمالية والمملكة المتحدة واستراليا، وكانت تبدو علــى اقتصادات البلدان الصناعية اﻷوروبية اﻷخرى بوضوح بوادر الخروج من الانكماش.
    Growth also remained relatively strong (above 4 per cent) in Albania, Bulgaria, Croatia, Estonia, Romania and Slovakia. UN كما ظل النمو قويا نسبيا (أعلى من 4 في المائة) في ألبانيا وبلغاريا وكرواتيا واستونيا ورومانيا وسلوفاكيا.
    Turning to the theme of the Conference, Mr. Ogunkua noted that despite Africa's relatively strong economic growth performance of many African countries in 2005, growth in employment creation and poverty reduction had not shown a commensurate improvement. UN 10 - وانتقل السيد أغونكوا إلى الحديث عن موضوع المؤتمر فأشار إلى أنه بالرغم من أن العديد من البلدان الأفريقية قد حققت أداء قويا نسبيا في مجال النمو الاقتصادي في عام 2005، فإن النمو على صعيد خلق فرص العمل والحد من الفقر لم يظهر تحسنا مماثلا.
    15. In 2013, although GDP growth was relatively strong throughout Africa, the rates for oil-exporting and oil-importing countries differed (figure III). Figure III UN 15 - كان نمو الناتج المحلي الإجمالي قويا نسبيا في عام 2013 في جميع أنحاء أفريقيا، إلا أنه لم يخل من تفاوت بين البلدان المصدرة للنفط وبين نظيرتها المستوردة له (الشكل الثالث).
    However, given its high-growth path and the introduction of a strong fiscal stimulus plan towards the end of 2008, China is expected to achieve relatively robust growth even under the downside scenario. UN ومن ناحية ثانية فإنه، نظرا لمسار النمو المرتفع في الصين وتنفيذها لخطة تحفيز مالي قوية في نهاية عام 2008، يتوقع أن تحقق نموا قويا نسبيا حتى في إطار السيناريو السلبي.
    9. East Africa's GDP growth, although slowing down, remained relatively robust. UN 9 - وظل نمو الناتج المحلي الإجمالي لشرق أفريقيا قويا نسبيا بالرغم من التباطؤ الذي شهده.
    While GDP growth in Croatia was relatively robust in 2002, its economy is plagued by a chronic twin deficit problem that has not been adequately addressed by policy so far; this may reduce the scope for policy to react to any eventual deterioration in the external environment. UN وفي حين أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في كرواتيا كان قويا نسبيا في عام 2002، مُني اقتصادها بمشكلة عجز مزدوج مزمنة لم تعالجها السياسات حتى الآن معالجة كافية؛ وقد يحد هذا من المجال الذي تتفاعل فيه السياسات مع أي تدهور محتمل في البيئة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more