"قوية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • strong human rights
        
    • robust human rights
        
    Moreover, the establishment of strong human rights institutions at the national level would ensure that human rights were protected in a sustained manner. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني من شأنه أن يكفل الحماية لحقوق الإنسان بطريقة مستديمة.
    A strong national human rights policy and strong human rights institutions were essential. UN ومن الضروري أن تكون هناك سياسة قوية وطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات قوية لحقوق الإنسان.
    Their contributions were made to the Constitution Commission, which then produced a comprehensive, people-centred draft that contained many positive provisions for women, and strong human rights protections. UN وقُدمت مساهماتهن إلى اللجنة المعنية بالدستور التي أعدت فيما بعد، مشروعاً شاملاً يتمحور حول الإنسان ويتضمن العديد من الأحكام الإيجابية المتعلقة بالمرأة، ويوفر حماية قوية لحقوق الإنسان.
    The European Union is a singular economic, social and political partnership among 27 Member States, many of whom have developed domestic legal traditions with strong human rights protections. UN فالاتحاد الأوروبي شراكة اقتصادية واجتماعية وسياسية فريدة بين الدول الأعضاء في الاتحاد البالغ عددها 27 دولة والتي لدى العديد منها تقاليد قانونية محلية توفر حماية قوية لحقوق الإنسان.
    The Human Rights Office is developing a robust human rights strategy and coordinating efforts to set up a strong national human rights protection system. UN ويقوم مكتب حقوق الإنسان بوضع استراتيجية قوية لحقوق الإنسان وتنسيق الجهود لإنشاء نظام وطني قوي لحماية حقوق الإنسان.
    These degradations continue to exist in violation of human rights, because Member States have lacked the political will to enact or to uphold strong human rights frameworks. UN ولا تزال حالات التدهور هذه موجودة في ما يُعد انتهاكا لحقوق الإنسان، لأن الدول الأعضاء تفتقر إلى الإرادة السياسية لوضع أُطر قوية لحقوق الإنسان أو دعم تلك الأطر.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Building strong human rights institutions at the domestic level and the emplacement or enhancement of national protection systems, reflecting international norms, should be a principal objective. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي وإيجاد أو تعزيز نظم الحماية الوطنية التي تعكس المعايير الدولية.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Nigeria therefore supports the Secretary-General's view that the building of strong human rights institutions at the national level is the only way to ensure the protection and advancement of basic human rights. UN ولذلك تؤيد نيجيريا رأي الأمين العام بأن بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني هو السبيل الوحيد لضمان حماية وتقدم حقوق الإنسان الأساسية.
    A law had been passed in July 2006 outlawing the torture or abuse of detainees, and on 28 October the Lawyers Act had been adopted, which contained strong human rights guarantees. UN وقد أقر قانون في تموز/يوليه 2006 يجرم التعذيب أو إساءة معاملة المحتجزين، وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر اعتمد قانون المحامين الذي تضمن ضمانات قوية لحقوق الإنسان.
    In concluding, the representative of Barbados reiterated his country`s commitment to a strong human rights platform and a rights-based approach to development. UN 69- وفي الختام، أكد ممثل بربادوس مجدداً التزام بلده بترسيخ قاعدة قوية لحقوق الإنسان واتباع نهج في التنمية يقوم على الحقوق.
    495. Egypt noted that Senegal had achieved significant progress in the promotion and protection of human rights, despite all difficulties, including through efforts to establish a strong human rights infrastructure. UN 495- وأشارت مصر إلى أن السنغال أحرزت تقدماً كبيراً في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، برغم كل الصعوبات، بطرق منها الجهود الرامية إلى إنشاء بنية أساسية قوية لحقوق الإنسان.
    197. As I stated in my report of September 2002 entitled " strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , building strong human rights institutions at the country level is what, in the long run, will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN 197 - كما سبق لي أن ذكرت في تقريري المؤرخ أيلول/سبتمبر 2002، المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، فإن بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل، على المدى الطويل، حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    Through these completely new developments, OHCHR consolidated the focus of its field work on developing strong human rights protection systems at the national level, as well as mainstreaming human rights efforts within United Nations country teams. UN ومن خلال هذه التطورات الجديدة تماما، ركزت المفوضية محور عملها الميداني على تطوير نظم حماية قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري وكذلك جعل الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان من صميم عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    In his second reform report to the General Assembly on the strengthening of the United Nations of September 2002, United Nations Secretary-General Kofi Annan highlighted the importance of building strong human rights institutions at the country level. UN في تقريره الثاني بشأن الإصلاح، الذي قدمه إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 عن تعزيز الأمم المتحدة، أبرز الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان أهمية إقامة مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    2. In his report " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , the Secretary-General underlined that the capacity of the United Nations to help individual countries to build strong human rights institutions will be strengthened. UN 2 - أكد الأمين العام في تقريره المعنون ' ' تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات`` على أنه سيجري تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة فرادى البلدان في بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان.
    " Building strong human rights institutions at the country level is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. UN " وبناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان على الصعيد القطري هو الذي سيكفل على المدى الطويل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها بطريقة مستدامة.
    49. In 2013, the Voluntary Fund for Technical Cooperation continued to provide resources ($20.3 million) for technical cooperation to build strong human rights frameworks at the national level in 34 regions, countries and territories. UN 49- وفي عام 2013، واصل صندوق التبرعات للتعاون التقني توفير الموارد (20.3 مليون دولار) للتعاون التقني من أجل بناء أُطر قوية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني في 34 منطقة وبلداً وإقليماً.
    The overall objective of these amendments is to promote the further development of a robust human rights culture in New Zealand. UN ويتثمل الهدف العام لهذه التعديلات في تعزيز زيادة غرس ثقافة قوية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more