"قوية للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very strong
        
    • very powerful
        
    • too strong
        
    • extremely powerful
        
    • so strong
        
    • so powerful
        
    • pretty strong
        
    • too powerful
        
    • really strong
        
    • pretty powerful
        
    • super strong
        
    • extremely strong
        
    • extraordinarily powerful
        
    I wish to thank Mr. Mulet also for having sent a very strong signal to the Security Council: that the lack of military equipment now be taken seriously and that a solution be found quickly. UN كما أود أن أشكر السيد موليه على توجيهه رسالة قوية للغاية إلى مجلس الأمن ومفادها: أن يؤخذ عدم توفر المعدات العسكرية مأخذا جديا وأن يتم التوصل إلى حل عاجل لهذه المشكلة.
    This result gives a very strong democratic legitimacy to the Government's drug policy. UN وتضفي هذه النتيجة مشروعية ديمقراطية قوية للغاية على سياسة الحكومة في مجال المخدرات.
    A very strong popular movement is developing in the United States in favour of the secrecy of Internet correspondence. UN وتنمو في الولايات المتحدة حركة شعبية قوية للغاية تأييداً لسرية المراسلات على شبكة اﻹنترنت.
    The mind can play very powerful tricks with the body. Open Subtitles العقل يمكنه ان يلعب خدع قوية للغاية مع الجسم.
    The instinct to protect their Alpha's too strong. Open Subtitles غريزتهم لحماية الـــ آلفا الخاص بهم قوية للغاية
    Sanctions are an extremely powerful means for deterring and preventing conflicts and demand a particularly cautious approach. UN والجزاءات وسيلة قوية للغاية لردع ومنع الصراعات وتتطلب نهجا حذرا بصفة خاصة.
    The urge to parent is so strong, that they will compete with one another to adopt any chick they find. Open Subtitles الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه.
    There exists a very strong political will to move the region towards closer cooperation. UN وهناك إرادة سياسية قوية للغاية للتحرك بالمنطقة صوب تعاون أوثق.
    The Lisbon meeting made a very strong recommendation on this subject, reiterated by the Antalya consultation. UN وقد أصدر اجتماع لشبونة توصية قوية للغاية في هذا الصدد كررتها مشاورة أنطاليا.
    The indirect cross-boundary, political and social effects of desertification are very strong. UN كما أن الآثار غير المباشرة، السياسية والاجتماعية العابرة للحدود، المترتبة على التصحر قوية للغاية.
    A very strong movement has been born: that of the South. UN ولقد ولدت حركة قوية للغاية هي: حركة الجنوب.
    He asked whether persons with very strong ties to Denmark were nevertheless expelled on occasion. UN وأنه يود معرفة ما إذا كان أشخاص يقيمون أواصر علاقات قوية للغاية مع المجتمع الدانمركي، ومع ذلك تم طردهم.
    I would say it is a very strong probability, indeed. Open Subtitles كنت لأقول أنها أرجحيّة قوية للغاية بالفعل.
    He'll be a very powerful figure in this country. Open Subtitles سوف يصبح شخصية قوية للغاية في هذهِ الدولة.
    But with the right conditions and prerequisites in place, computers and other ICT equipment can be very powerful tools in helping us solve the more basic problems of development. UN لكن في ظل ظروف ومتطلبات سليمة، يمكن أن تكون الحواسيب وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوات قوية للغاية في مساعدتنا على حل المشاكل الأساسية للتنمية.
    Not here. The gravitational pull of the black hole is too strong. We're trapped. Open Subtitles ليس هنا, قوة الجاذبية من الثقب الأسود قوية للغاية, نحن محاصرون
    In narcotics there resides an extremely powerful potential for the erosion of human dignity. UN أما المخدرات، ففيها تكمن إمكانية قوية للغاية لتردي كرامة اﻹنسان.
    It's like no matter how much you're freaking out, the instinct to not let any water in is so strong that you won't open your mouth until you feel like your head's exploding. Open Subtitles إنهمثللايهممقدارفقدانكرباطجأشك، غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر
    There's a tribe in New Guinea that believes mirrors are so powerful, they don't have a word for it, so instead, they indicate mirrors by showing what they do. Open Subtitles هناك قبيلة في غينيا الجديدة تؤمن بأن المرايا قوية للغاية ليس لديهم أي شيء عنها ، لذا بدلاً عن ذلك
    They're starting to get a pretty strong following. Open Subtitles لقد بدأت في الحصول على متابعة قوية للغاية.
    Either he's super susceptible to this or the software is way too powerful still. Open Subtitles إما أنه حساس للغاية لهذا، أو أن البرمجة لازالت قوية للغاية.
    Look, um... when we first met, you came on really strong, and I-I was a little turned off, I have to admit. Open Subtitles عندما تقابلنا للمرة الأولى ، كُنتِ قوية للغاية حقاً ولم أكُن مُهتماً حينها ، علىّ الإعتراف
    It was a pretty powerful gesture. Open Subtitles لقد كانت لفتة قوية للغاية
    Oh, well, you know, after so many landed safely, we thought we should test'em, make sure we weren't working with a super strong batch. Open Subtitles حسنا تعرف بعد ان هبطت الكثير منهن بسلام ظننا انه يجب ان نختبرهن و نتأكد اننا لا نتعامل مع مجموعة قوية للغاية
    The education system, organized religion and the media are extremely strong forces in the push for societal change. UN ويعد نظام التعليم والدين المنظم ووسائط الإعلام قوى محركة قوية للغاية للتغيير المجتمعي.
    The sugar industry's extraordinarily powerful and there's a lot of money involved. Open Subtitles صناعات السكر قوية للغاية وهناك الكثير من المال متورط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more