"قوي وفعال" - Translation from Arabic to English

    • strong and effective
        
    • strong and efficient
        
    • robust and effective
        
    strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. UN ولن يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية في الممارسة العملية إلا بدعم سياسي قوي وفعال من الدول اﻷعضاء.
    This scourge can be eliminated only by strong and effective legislative action. UN ولا يمكن القضاء على هذا البلاء إلا بإجراء تشريعي قوي وفعال.
    Trinidad and Tobago also calls for a strong and effective implementation regime to ensure proper compliance with the provisions of the treaty to be drafted. UN كما تدعو ترينيداد وتوباغو إلى وضع نظام تنفيذ قوي وفعال لضمان الامتثال السليم لأحكام المعاهدة التي يتم صياغتها.
    Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    Despite noticeable improvements, it was acknowledged by a number of organizations that more needs to be done to ensure a robust and effective monitoring framework for IPs. UN 92- ورغم التحسن الملحوظ، اعترف عدد من المؤسسات بالحاجة إلى مزيد من العمل لضمان وجود إطار قوي وفعال لرصد شركاء التنفيذ.
    Ultimately, all States needed to ensure that they had a strong and effective judicial system in order to guard against impunity. UN وفي نهاية الأمر، تدعو الحاجة إلى أن تضمن جميع الدول أنها تتمتع بنظام قضائي قوي وفعال لمنع الإفلات من العقاب.
    A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    The Inter-Parliamentary Union (IPU) has always advocated a strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre. UN لقد دعا الاتحاد البرلماني الدولي دائما إلى إيجاد نظام قوي وفعال متعدد الأطراف تكون الأمم المتحدة محوره.
    A number of representatives opposed the option, however, saying that a voluntary approach would not yield strong and effective regulation. UN غير أن عدداً من الممثلين عارض هذا الخيار قائلين إن اتباع نهج طوعي لن يثمر عن تنظيم قوي وفعال.
    The challenge remains to use these assets to build a strong and effective governance structure for ICT matters. D. People UN ويبقى التحدي متمثلا في الاستفادة من هذه المقومات لإقامة هيكل قوي وفعال لإدارة شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ireland supported a strong and effective Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the field. UN وقالت إن أيرلندا تؤيد وجود مكتب قوي وفعال معني بتنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان.
    The second is strong and effective intrasectoral and intersectoral coordination. UN وثانيها، وجود تنسيق قوي وفعال ضمن القطاع الواحد وفيما بين القطاعات.
    Ethiopia valued the strong and effective development cooperation it had with the United Kingdom. UN وأعرب عن تقدير إثيوبيا للمملكة المتحدة لما لقيته منها من تعاون قوي وفعال في مجال التنمية.
    :: A strong and effective governance structure UN :: هيكل قوي وفعال في مجال الحوكمة
    49. Some Member States reiterated that in order to meet the aspirational goal of the Programme of Action, strong and effective delivery of the commitments contained therein was needed. UN 49 - وأكدت بعض الدول الأعضاء من جديد أنه من أجل تحقيق الهدف الطموح لبرنامج العمل، من الضروري تنفيذ الالتزامات الواردة فيه على نحو قوي وفعال.
    49. Some Member States reiterated that in order to meet the aspirational goal of the Programme of Action, strong and effective delivery of the commitments contained therein was needed. UN 49 - وأكدت بعض الدول الأعضاء من جديد أنه من أجل تحقيق الهدف الطموح لبرنامج العمل، من الضروري تنفيذ الالتزامات الواردة فيه على نحو قوي وفعال.
    Canada has long been a proponent of a strong and effective declaration that would promote and protect the human rights and fundamental freedoms of every indigenous person without discrimination and recognize the collective rights of indigenous peoples around the world. UN وتدعو كندا منذ زمن طويل إلى إعلان قوي وفعال يعزز ويحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل فرد من السكان الأصليين دون تمييز ويقر بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم.
    Policy priorities since then have focused on maintaining this growth, accelerating job creation, reducing unemployment, and building a strong and effective training and education system. UN ومنذ ذلك الوقت، ركزت الأولويات السياسية على الاحتفاظ بذلك النمو، والإسراع في خلق فرص للعمل، وتقليل البطالة، وإعداد نظام تدريبي وتعليمي قوي وفعال.
    In the course of the sixtieth session of the General Assembly, Slovenia will continue to actively support the establishment of a strong and efficient new Human Rights Council. UN وفي خلال الدورة الستين للجمعية العامة، ستواصل سلوفينيا دعمها النشط لإنشاء مجلس جديد قوي وفعال لحقوق الإنسان.
    The entry into force and application of the above-mentioned laws resulted in the creation of a modern legal and institutional mechanism for a strong and efficient fight against corruption and organised crime. UN وقد أفضى دخول القوانين المشار إليها أعلاه حيز النفاذ وتطبيقها إلى إنشاء آلية قانونية ومؤسسية حديثة من أجل مكافحة الفساد والجريمة المنظمة بشكل قوي وفعال.
    United Kingdom export controls and enforcement capability enable us to maintain a robust and effective national export control regime, and to strengthen international export controls. UN ويمكن لضوابط التصدير في المملكة المتحدة وقدرات الإنفاذ أن تتيح لنا الحفاظ على نظام قوي وفعال لضوابط التصدير على الصعيد الوطني مع دعم ضوابط التصدير على المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more