"قيادات المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • community leaders
        
    • community leadership
        
    The police were aware of the need to reassure communities that might be targeted, and liaised directly with community leaders. UN وتدرك الشرطة ضرورة طمأنة المجتمعات المحلية التي قد يجري استهدافها وضرورة الاتصال المباشر مع قيادات المجتمعات المحلية.
    community leaders were also being taught about Amerindian rights. UN ويجري تعليم قيادات المجتمعات المحلية بشأن حقوق الأمريكيين الهنود.
    Similar training was provided to 4,800 community leaders in Uganda, and to 85,000 village government members in two states in India. UN وقُدم تدريب مماثل إلى 800 4 امرأة من قيادات المجتمعات المحلية في أوغندا، وإلى 000 85 عضو من أعضاء الحكم القروي في ولايتين في الهند.
    Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. UN وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية.
    The community leadership structure plays an important role in bringing the people together, guaranteeing decentralization of the procedure for identifying and implementing priority activities which are fundamental to ensure that rights are enjoyed at community level. UN وتلعب بنية قيادات المجتمعات المحلية دوراً هاماً في الجمع بين السكان، وضمان المركزية في الإجراء لتحديد وتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية التي هي أساسية لضمان التمتع بتلك الحقوق على مستوى المجتمع المحلي.
    It is too early to assess progress but the recognition of their role as economic producers and potential community leaders is a positive step in promoting women's rights and in empowering women. UN ومن المبكر إلى حد بعيد تقييم التقدم ولكن الاعتراف بدورهن بوصفهن منتجات اقتصاديات وبإمكان أن يكُنَّ قيادات المجتمعات المحلية خطوة إيجابية في تعزيز حقوق المرأة وفي تمكين المرأة.
    During its first phase, the pilot project focused on spatial and social analysis of three camps, aerial surveys of all 19 West Bank refugee camps and discussions with community leaders and special hardship cases. UN وركّز المشروع النموذجي، أثناء مرحلته الأولى، على التحليل المكاني والاجتماعي للمخيمات الثلاثة، وعلى المسح الجوي لجميع مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية، البالغ عددها 19، وعلى إجراء المناقشات مع قيادات المجتمعات المحلية والأسر التي تمرّ بحالة عسر شديد.
    2. States should strongly condemn, and urge community leaders to condemn, the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and the cannabis plant, as well as other illicit drug crops. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدين بشدة وأن تحث قيادات المجتمعات المحلية على أن تدين الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب، وغيرها من المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    2. States should strongly condemn, and urge community leaders to condemn, the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and the cannabis plant, as well as other illicit drug crops. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدين بشدة وأن تحث قيادات المجتمعات المحلية على أن تدين الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب، وغيرها من المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    2. States should strongly condemn, and urge community leaders to condemn, the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and the cannabis plant, as well as other illicit drug crops. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدين بشدة وأن تحث قيادات المجتمعات المحلية على أن تدين الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب، وغيرها من المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    2. States should strongly condemn, and urge community leaders to condemn, the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and the cannabis plant, as well as other illicit drug crops. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدين بشدة وأن تحث قيادات المجتمعات المحلية على أن تدين الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب، وغيرها من المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    17. The awareness raised within local populations should spread with the help of the facilitators to levels of community leaders, policy makers, and local, regional and global organizations. UN 17- وينبغي أن يمتد الوعي المنتشر بين السكان المحليين بمساعدة الميسرين إلى مستويات قيادات المجتمعات المحلية وراسمي السياسات والمنظمات المحلية والاقليمية والعالمية.
    Working with community leaders is an important strategy for redressing gender power imbalances and entrenched ideas of women's roles, including through sensitization on the importance of women's participation in decision-making at community and household levels. UN والتعاون مع قيادات المجتمعات المحلية إستراتيجية هامة لتصحيح أوجه الخلل في موازين القوى بين الرجل والمرأة والأفكار الراسخة حول دور المرأة بسبل من بينها التوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات على صعيد المجتمع وعلى صعيد الأسرة المعيشية.
    57. These goals and targets aim to address the need for both formal and nonformal environmental education, and the importance of ensuring that all teachers at primary and secondary levels and community leaders are trained accordingly. UN 57 - وترمي هذه الأهداف والغايات إلى تلبية الحاجة إلى كل من التثقيف البيئي الرسمي وغير الرسمي، وإلى التأكيد على كفالة أن يتم وفقا لذلك تدريب جميع المعلمين على المستويين الابتدائي والثانوي وتدريب قيادات المجتمعات المحلية.
    98. THEMIS, as already mentioned above, is a pilot project funded by UNIFEM in Porto Alegre, which engages in training community leaders as paralegal advisers (promotores públicos) to assist women victims of violence in their communities. UN ٨٩- وTHEMIS، كما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه، هو مشروع رائد تموله UNIFEM في بورتو أليغري، يعمل في تدريب قيادات المجتمعات المحلية كمستشارين شبه قانونيين )promotores publicos( لمساعدة ضحايا العنف من النساء في مجتمعاتهم المحلية.
    The regulatory framework for agriculture must also be taken into account, including the encouragement of local community leadership in rural areas, and the involvement of these communities in policy and the provision of services. UN ويجب أيضا الأخذ في الاعتبار للإطار التنظيمي اللازم للزراعة، بما في ذلك تشجيع قيادات المجتمعات المحلية في المناطق الريفية وإشراك هذه المجتمعات في وضع السياسات وفي توفير الخدمات.
    (Number of operations reporting that refugees are insufficiently represented in community leadership and management structures) UN (عدد العمليات التي تبلغ عن تمثيل اللاجئين بقدر غير كاف في قيادات المجتمعات المحلية وهياكلها الإدارية)
    (Number of operations reporting that internally displaced persons are insufficiently represented in community leadership and management structures) UN (عدد العمليات التي تبلغ عن تمثيل الأشخاص المشردين داخليا بقدر غير كاف في قيادات المجتمعات المحلية وهياكلها الإدارية)
    (e) (i) Increased number of operations reporting that refugees and others of concern are represented sufficiently in community leadership and management structures UN (هـ) ' 1` زيادة عدد العمليات التي تبلغ عن تمثيل اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية بالقدر الكافي في قيادات المجتمعات المحلية وهياكلها الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more