"قيادة القبارصة اليونانيين" - Translation from Arabic to English

    • Greek Cypriot leadership
        
    Such statements of the Greek Cypriot leadership, naturally, do not bode well for future efforts for a settlement. UN وبطبيعة الحال فإن بيانات قيادة القبارصة اليونانيين هذه لا تبشر خيرا لمستقبل الجهود المبذولة لإيجاد تسوية.
    This is also why the Greek Cypriot leadership is against any improvement in the daily lives of the Turkish Cypriot people. UN ولهذا السبب أيضا تعارض قيادة القبارصة اليونانيين أي تحسين في الحياة اليومية للشعب القبرصي التركي.
    Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. UN ورغم تكراركم لهذه الدعوة في مناسبات شتى، فإن قيادة القبارصة اليونانيين لم تستجب لها بعد على النحو المناسب.
    On the contrary, it is clear that the aim of the Greek Cypriot leadership is the total strangulation of the Turkish Cypriot people through further tightening of their isolation. UN وبالعكس، من الواضح أن هدف قيادة القبارصة اليونانيين هو الخنق الكامل للقبارصة الأتراك بزيادة تشديد عزلتهم.
    Despite your reiteration of this call on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. UN ورغم إعادتكم تأكيد هذه الدعوة في مناسبات مختلفة، فإن قيادة القبارصة اليونانيين لم تقدم بعد ردا مناسبا عليه.
    We hope that the Greek Cypriot leadership will discontinue its delaying tactics and attempts aimed at diverting the attention from the need to find a comprehensive settlement in Cyprus. UN ونأمل أن تكف قيادة القبارصة اليونانيين عن مناوراتها المماطلة ومحاولاتها الرامية إلى صرف الانتباه عن الحاجة إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    We, once again, have witnessed in the statement the distortion by the Greek Cypriot leadership of the historical facts as well as the current realities of Cyprus before the General Assembly. UN ها نحن نشهد مجددا، في بيان قيادة القبارصة اليونانيين أمام الجمعية العامة، تشويه الوقائع التاريخية وحقائق الوضع الراهن لقبرص.
    I am of the view that the Greek Cypriot leadership should be reminded by the United Nations that the mission of good offices of the United Nations Secretary-General concerns and involves the two sides in Cyprus. UN وأرى أنه يجدر أن تذكِّر الأمم المتحدة قيادة القبارصة اليونانيين بأن بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام تتعلق وتشمل الجانبين في قبرص.
    The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. UN ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين.
    It would be remembered that one of the arguments used by the Greek Cypriot leadership for rejecting the Annan Plan was the claim that the Greek Cypriot people would be burdened with the economic cost of the settlement. UN ومن الحري بالذكر أن أحد الحجج التي عللت بها قيادة القبارصة اليونانيين رفضها لخطة عنان زعمها أن عبء التكلفة الاقتصادية للتسوية سيثقل كاهل الشعب القبرصي اليوناني.
    As regards the exploitation of the natural resources on and around the island of Cyprus, the Greek Cypriot leadership should be reminded that these belong to all inhabitants of the island of Cyprus. UN وفيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في جزيرة قبرص وحولها، يجدر تذكير قيادة القبارصة اليونانيين بأن هذه الموارد تخص كافة سكان جزيرة قبرص.
    Such unilateral initiatives, taken in complete disregard of the legitimate rights of the Turkish Cypriots, are another proof of the fact that the Greek Cypriot leadership is not seeking an early solution to the Cyprus problem. UN وليست هذه المبادرات الأحادية الطرف، المتخذة في إغفال تام للحقوق الشرعية للقبارصة الأتراك، إلا دليلا آخر على أن قيادة القبارصة اليونانيين لا تسعى إلى حل سريع للمشكلة القبرصية.
    First and foremost, the Greek Cypriot leadership in South Cyprus must be ready to shoulder the responsibility for all the calamities that have befallen Cyprus during 1963-1974. UN وقبل كل شيء، على قيادة القبارصة اليونانيين في جنوب قبرص أن تكون مستعدة لتحمل المسؤولية إزاء جميع الكوارث التي حلت بقبرص خلال الفترة 1963-1974.
    The Greek Cypriot leadership must, therefore, stop leading the Greek Cypriot youth into the blind alley of hatred, through a policy of indoctrination and militancy, and start teaching them values of friendship and respect for their Turkish Cypriot neighbours, so that the present deterioration in intercommunal relations may be arrested and reversed. UN ويجب لذلك على قيادة القبارصة اليونانيين أن تتوقف عن سوق شباب القبارصة اليونانيين إلى طريق الكراهية المسدود عن طريق سياسة التلقين وبث روح القتال، وأن تبدأ في تعليمهم قيم الصداقة والاحترام لجيرانهم من القبارصة اﻷتراك لكي يمكن وقف التدهور الحالي في العلاقات بين الطائفتين وعكس اتجاهه.
    It is very unfortunate that the Greek Cypriot leadership denies even the existence of the isolations and restrictions on the Turkish Cypriot people, in complete disregard of the fact that international organizations like the United Nations, the European Union, the Council of Europe and the Organization of the Islamic Conference as well as individual States have called for the lifting of the isolations. UN وإنه لمن دواعي الأسف الشديد أن قيادة القبارصة اليونانيين تنكر حتى وجود العزلة والقيود المفروضة على الشعب القبرصي التركي، غاضة الطرف تماما عن أن منظمات دولية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي وفرادى الدول تنادي برفع هذه العزلة.
    It does not instil confidence in the Turkish Cypriot people regarding the sincerity of the Greek Cypriot leadership towards a fair and mutually acceptable settlement in Cyprus when the Greek Cypriot leadership denies the existence of the isolations on the one hand and tries to prevent any attempt aimed at the lifting of the isolations of the Turkish Cypriot people on the other. UN فليس من شأن نكران قيادة القبارصة اليونانيين لوجود هذه العزلة من جهة، ومحاولتها منع أية جهود لرفعها عن الشعب القبرصي التركي من جهة أخرى، أن يزرع الثقة في قلب القبارصة الأتراك بأن قيادة القبارصة اليونانيين صادقة في سعيها إلى تسوية منصفة ومرضية للطرفين في قبرص.
    This is another indication that the priority of the Greek Cypriot leadership is not the solution of the Cyprus problem, but the further exploitation and consolidation of its usurped title as the " Government of the Republic of Cyprus " . UN وهذا مؤشر آخر إلى أن قيادة القبارصة اليونانيين لا تولي الأولوية لحل المشكلة القبرصية وإنما توليها لمتابعة استغلال وترسيخ لقب " حكومة جمهورية قبرص " الذي اغتصبته.
    This is, indeed, the kind of solution that the Greek Cypriot leadership is seeking by exploiting its advantageous position vis-à-vis the Turkish Cypriot side as the " Government of the Republic of Cyprus " and member of the European Union. UN فهذا هو نوع الحل الذي تسعى إليه قيادة القبارصة اليونانيين من خلال استغلال امتياز وضعها على وضع الجانب القبرصي التركي باعتبارها " حكومة جمهورية قبرص " والعضو في الاتحاد الأوروبي.
    The establishment of these committees was also aimed at preparing the ground for meaningful negotiations for a comprehensive settlement of the Cyprus problem by building confidence between the two sides, which has been greatly damaged with the Greek Cypriot rejection of the Annan plan, and more importantly, as a result of the uncompromising policies that the Greek Cypriot leadership followed thereafter. UN ويرمي أيضا إنشاء هذه اللجان إلى التمهيد لإجراء مفاوضات من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص من خلال بناء الثقة بين الجانبين التي تضررت كثيرا نتيجة رفض القبارصة اليونانيين لخطة عنان، ونتيجة للسياسات المتشددة التي انتهجتها قيادة القبارصة اليونانيين لاحقا، وهذا أهم.
    I believe that the prospect for a settlement in Cyprus, which unfortunately is already not promising owing to the lack of political will on the part of the Greek Cypriot leadership, will be further and seriously damaged if the parties interested in the settlement of the Cyprus problem continue to remain silent in the face of such provocative and counterproductive statements made by the Greek Cypriot leadership. UN وأعتقد أن آفاق التسوية في قبرص، وهي للأسف لا تبشر من الآن بالخير وذلك لعدم وجود الإرادة السياسية لدى قيادة القبارصة اليونانيين، ستتضرر أكثر وبشكل أخطر إذا بقيت الأطراف المهتمة بإيجاد تسوية لمسألة قبرص على صمتها أمام هذه الأقوال الاستفزازية، ذات النتائج العكسية، من جانب قيادة القبارصة اليونانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more