"قيادة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Command
        
    • United Nations leadership
        
    • leadership of the United Nations
        
    • UN Command
        
    • the UNC
        
    • command of the United Nations
        
    • the Command
        
    • lead the United Nations
        
    • UNCMAC
        
    • of UNC
        
    • the helm of the United Nations
        
    • the head of the United Nations
        
    It was fully prepared to work under United Nations Command, and, indeed, would not agree to anything less. UN وهي مستعدة تماما للعمل تحت قيادة اﻷمم المتحدة بل إنها لا توافق على أقل من ذلك.
    Credentials of Incoming Secretary of the United Nations Command UN وثيقة تفويض اﻷمين الجديد لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة
    The existence of the United Nations Command in South Korea is not based on any United Nations resolution. UN ووجود قيادة اﻷمم المتحدة في كوريا الجنوبية لا يستند إلى أي قرار من قرارات اﻷمم المتحدة.
    Heeding that call, the Deputy Secretary-General invited the Executive Secretary to pursue her advocacy, especially within the United Nations leadership. UN واستجابة لذلك النداء، دعا نائب الأمين العام الأمينة التنفيذية إلى مواصلة الدعوة، ولا سيما داخل قيادة الأمم المتحدة.
    Member States had placed thousands of their troops under United Nations Command. UN ولقد وضعت دول أعضاء اﻵلاف من جنودها تحت قيادة اﻷمم المتحدة.
    Report of the activities of the United Nations Command for 1997 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧
    Colonel Thomas R. Riley, United States Army, is hereby accredited as Secretary of the United Nations Command component of the Military Armistice Commission, replacing Colonel Ashton H. Ormes, United States Army, effective this date. UN بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ.
    Based on the results of this investigation, the United Nations Command delivered a protest of the Military Armistice Commission to the North Korean side. UN واستنادا إلى نتائج هذا التحقيق، قدمت قيادة اﻷمم المتحدة إلى الجانب الكوري الشمالي احتجاجا وجهته لجنة الهدنة العسكرية.
    Report of the activities of the United Nations Command for 1996 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦
    III. THE UNITED NATIONS AND THE " United Nations Command " UN ثالثا - اﻷمم المتحدة و " قيادة اﻷمم المتحدة "
    In that regard, it failed to understand the concern of some major Powers which refused to serve under United Nations Command. UN وفي هذا الصدد، فإنها لا تستطيع أن تفهم القلق الذي أبدته بعض الدول الكبرى التي ترفض العمل تحت قيادة اﻷمم المتحدة.
    It also requested that the United Nations Command provide the Security Council with reports, as appropriate, on the course of action taken under the Unified Command. UN وطلب القرار أيضا أن تقدم قيادة اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن تقارير، حسب الاقتضاء، عن سير العمل تحت القيادة الموحدة.
    Report of the activities of the United Nations Command for 1994 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤
    United Nations Command Representative Korean People's Army Representative UN ممثل قيادة اﻷمم المتحدة ممثل الجيش الشعبي الكوري
    I have the honour to forward herewith the 1993 report of the activities of the United Nations Command (UNC), prepared by the Commander-in-Chief, United Nations Command. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.
    I request that the present letter, together with the enclosed report of the United Nations Command, be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجـو تعميم هــذه الرسالة وتقرير قيادة اﻷمم المتحدة المرفق بوصفهما وثيقــة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit. UN فقبل بضعة أعوام، أنشأت قيادة الأمم المتحدة لجنة بناء السلام للحفاظ على تلك الروح.
    In that regard, it is our collective duty to fight this threat effectively, under the leadership of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يقع على عاتقنا واجب جماعي بأن نحارب هذا الخطر بشكل فعال، تحت قيادة الأمم المتحدة.
    A major obstacle in this regard is the " UN Command " in south Korea, the legacy of the cold war. UN والعقبة الرئيسية في هذا الصدد هي " قيادة اﻷمم المتحدة " في كوريا الجنوبية، التي هي من موروثات الحرب الباردة.
    the UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and to restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. UN وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها.
    I would also like to emphasize that Turkey placed its peace-keeping troops under the command of the United Nations, with your Excellency's recommendation and upon the approval of the Security Council. UN وأود أن أؤكد أيضا أن تركيا وضعت قواتها لحفظ السلام تحت قيادة اﻷمم المتحدة بتوصية من سعادتكم وبموافقة من مجلس اﻷمن.
    They routinely rejected meetings called by the Command on issues related to the Armistice Agreement. UN وكان يرفض بصورة روتينية الاجتماعات التي تدعو قيادة الأمم المتحدة إلى عقدها بشأن المسائل المتصلة باتفاق الهدنة.
    Allow me to reiterate our support for the work of the Secretary-General and for his determination to lead the United Nations with dedication, focus and commitment, as well as our disposition to work together in search of a better world. UN اسمحوا لي أن أعيد تأكيد دعمنا لعمل الأمين العام وتصميمه على قيادة الأمم المتحدة بتفان وتركيز والتزام، وكذلك تأكيد استعدادنا للعمل معا سعياً إلى عالم أفضل.
    The NNSC Delegates observed all steps of the investigation conducted by UNCMAC. UN وزُود مندوبو اللجنة بنسخة مختصرة من الإحاطة الاستخباراتية التي أجرتها قيادة الأمم المتحدة.
    The important thing here is the question of " UNC " and its " mission " according to the resolution of the Security Council. UN واﻷمر الهام هنا هو مسألة " قيادة اﻷمم المتحدة " و " مهمتها " طبقا لقرار مجلس اﻷمن.
    I interpret that lengthy acclamation as an expression of Members' support for his actions and of their confidence in him and in his work at the helm of the United Nations. UN وأفسر ذلك التصفيق المطول بأنه تعبير عن تأييد الدول الأعضاء لأعماله وعلى ثقتها فيه وفي عمله في قيادة الأمم المتحدة.
    In that regard, I would like to congratulate the Secretary-General for making women a priority during his tenure at the head of the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على جعله تأمين المرأة من ضمن أولويات ولايته في قيادة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more