The Strategy secretariat was asked to lead this exercise. | UN | وقد طُلب من أمانة الاستراتيجية قيادة هذه العملية. |
Everyone is counting on me to lead this mission, Katara. | Open Subtitles | الجميع يعتمد علىّ في قيادة هذه المهمة يا كتارا |
You assume the leadership of this Assembly at a time when the global agenda demands much of us all. | UN | إنكم تتسلمون قيادة هذه الجمعية في وقت يتطلب جدول اﻷعمال العالمي الكثير منا جميعا. |
There's no way you can drive this van past the barricades. | Open Subtitles | مُحال أن تتمكن من قيادة هذه الشاحنة عبر الحواجز. |
A Deputy Secretary-General will assist me in leading this diverse and global Organization. | UN | فنائب اﻷمين العام سيساعدني في قيادة هذه المنظمة المتنوعة والعالمية. |
Our only advantage is, for the moment, we're driving this bus. | Open Subtitles | ميزتنا الوحيدة حالياً هو قيادة هذه الحافلة |
I believe that by undertaking those commitments, the EU is sending a clear signal that it wishes to lead these global efforts. | UN | وأعتقد أن تعهد أن الاتحاد الأوروبي بهذه الالتزامات هو إشارة واضحة إلى رغبته في قيادة هذه الجهود العالمية. |
I need something to remind people I can lead this city. | Open Subtitles | أحتاج شيء لأذكر الناس بأنّي قادرٌ على قيادة هذه المدينة. |
I am fully confident that with his vast experience he will be able to lead this session to great success. | UN | وإنني على ثقة تامة بأنه سيتمكن من قيادة هذه الدورة صوب إحراز النجاح الكبير نظراً لما يتحلى به من خبرة واسعة. |
The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider. | UN | أما تحديد الجهة التي يتعين عليها قيادة هذه الجهود وكيفية قيامها بذلك فأمر قد يود المجلس أن ينظر فيه. |
And they don't trust me for the same reason the company didn't trust me... to lead this mission. | Open Subtitles | لنفس السبب الشركة لم تثق بي فى قيادة هذه البعثة |
Before concluding, my delegation also wishes to join previous delegations in expressing to you, Mr. Chairman, its warm congratulations on your assumption of the leadership of this prestigious Committee. | UN | وقبل أن أختتم بياني، يود وفدي أيضا أن ينضم الى الوفود السابقة في اﻹعراب لكم، سيدي الرئيس، عن التهانئ الحارة على توليكم قيادة هذه اللجنة المهيبة. |
He also thanked the co-facilitators for their skilful leadership of this important process. | UN | كما شكر الميسرين لبراعتهما في قيادة هذه العملية الهامة. |
Why do you think I can drive this thing? | Open Subtitles | "لمَ تعتقد بأنّي قادر على قيادة هذه الحافلة؟" |
You realize we've passed plenty of great places to collect soil. Hey. Do you think you could drive this car? | Open Subtitles | هل تلاحظين أننا مررنا بالكثير من الأماكن الرائعة لجمع التربة هل تظن أنه يمكنك قيادة هذه السيارة؟ |
In particular, I would like to thank Dr. Peter Piot for the significant impact he has made in leading this global response. | UN | وعلى وجه التحديد أود أن أشكر الدكتور بيتر بيوت على الأثر الكبير الذي تركه في قيادة هذه الاستجابة العالمية. |
:: The Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat. | UN | :: سيعمل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كموظف رفيع المستوى مسؤول عن قيادة هذه الجهود في الأمانة العامة. |
Well, now, surely, you don't consider driving this car of yours a workout. | Open Subtitles | حسنا، الآن، لا يبدو بأنك تعتبر قيادة هذه السيارة كتمرين |
Questions regarding who would lead these efforts on behalf of the communities and what the next phases would look like were discussed. | UN | ونوقشت المسائل المتعلقة بمن سيتولى قيادة هذه الجهود نيابة عن الأوساط، والشكل الذي ستكون عليه المراحل التالية. |
Just one year ago, this Assembly honoured my country and me by entrusting the leadership of the fifty-eighth session of this body to me. | UN | قبل سنة واحدة على وجه الدقة شرفت هذه الجمعية بلدي وشرفتني بإسناد قيادة هذه الهيئة في دورتها الثامنة والخمسين إليَّ. |
If you are presuming that these experiences in any way impede my ability to command this ship, you are mistaken. | Open Subtitles | إذا كنت تفترض أن هذه التجارب ستعترض بأي طريقة كانت قدرتي على قيادة هذه المركبة، فأنت مخطئ |
General O'Neill - just assumed command of this facility. | Open Subtitles | جنرال أونيل من المفترض به قيادة هذه المشأة |
Has no windscreen, has no roof, and I can only imagine, Hammond, that if you were to drive that, your face would end up like that. | Open Subtitles | لا يوجد فيها زجاج امامي ولا سقف , بإمكاني تخيل هاموند اذا قررت قيادة هذه السيارة سوف ينتهي بك المطاف بهذا الشكل |
I have already asked one Vice-President of the General Committee to help me lead the process and chair the informal consultations in my absence. | UN | وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي. |
I therefore suggest appointing a high-level special envoy for Security Council reform, who would be responsible for leading these consultations and for presenting us with a proposal. | UN | لذا فإنني اقترح تعيين مبعوث خاص رفيع المستوى لإصلاح مجلس الأمن، يكون مسؤولا عن قيادة هذه المشاورات وتقديم اقتراح إلينا. |
JS1 stated that, with regard to the institutions of ethnic self-help groups, the Government should leave the leadership of such associations to the people. | UN | وجاء في الورقة أنه ينبغي للحكومة، بخصوص إنشاء مجموعات إثنية للمساعدة الذاتية، أن تترك قيادة هذه المجموعات للشعب. |
I can assure you, as well as the incoming CD Presidents, of our full support in your efforts to lead and guide this important body. | UN | وأؤكد لكم، وكذلك لرؤساء المؤتمر القادمين، دعمنا التام لكم في جهودكم الرامية إلى قيادة هذه الهيئة وتوجيهها. |
I would also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work in successfully leading the Assembly at its sixty-third session. | UN | كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |