"قيادة هذه" - Translation from Arabic to English

    • lead this
        
    • leadership of this
        
    • drive this
        
    • leading this
        
    • driving this
        
    • lead these
        
    • leadership of the
        
    • command this
        
    • command of this
        
    • drive that
        
    • lead the
        
    • leading these
        
    • leadership of such
        
    • guide this
        
    • leading the
        
    The Strategy secretariat was asked to lead this exercise. UN وقد طُلب من أمانة الاستراتيجية قيادة هذه العملية.
    Everyone is counting on me to lead this mission, Katara. Open Subtitles الجميع يعتمد علىّ في قيادة هذه المهمة يا كتارا
    You assume the leadership of this Assembly at a time when the global agenda demands much of us all. UN إنكم تتسلمون قيادة هذه الجمعية في وقت يتطلب جدول اﻷعمال العالمي الكثير منا جميعا.
    There's no way you can drive this van past the barricades. Open Subtitles مُحال أن تتمكن من قيادة هذه الشاحنة عبر الحواجز.
    A Deputy Secretary-General will assist me in leading this diverse and global Organization. UN فنائب اﻷمين العام سيساعدني في قيادة هذه المنظمة المتنوعة والعالمية.
    Our only advantage is, for the moment, we're driving this bus. Open Subtitles ميزتنا الوحيدة حالياً هو قيادة هذه الحافلة
    I believe that by undertaking those commitments, the EU is sending a clear signal that it wishes to lead these global efforts. UN وأعتقد أن تعهد أن الاتحاد الأوروبي بهذه الالتزامات هو إشارة واضحة إلى رغبته في قيادة هذه الجهود العالمية.
    I need something to remind people I can lead this city. Open Subtitles أحتاج شيء لأذكر الناس بأنّي قادرٌ على قيادة هذه المدينة.
    I am fully confident that with his vast experience he will be able to lead this session to great success. UN وإنني على ثقة تامة بأنه سيتمكن من قيادة هذه الدورة صوب إحراز النجاح الكبير نظراً لما يتحلى به من خبرة واسعة.
    The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider. UN أما تحديد الجهة التي يتعين عليها قيادة هذه الجهود وكيفية قيامها بذلك فأمر قد يود المجلس أن ينظر فيه.
    And they don't trust me for the same reason the company didn't trust me... to lead this mission. Open Subtitles لنفس السبب الشركة لم تثق بي فى قيادة هذه البعثة
    Before concluding, my delegation also wishes to join previous delegations in expressing to you, Mr. Chairman, its warm congratulations on your assumption of the leadership of this prestigious Committee. UN وقبل أن أختتم بياني، يود وفدي أيضا أن ينضم الى الوفود السابقة في اﻹعراب لكم، سيدي الرئيس، عن التهانئ الحارة على توليكم قيادة هذه اللجنة المهيبة.
    He also thanked the co-facilitators for their skilful leadership of this important process. UN كما شكر الميسرين لبراعتهما في قيادة هذه العملية الهامة.
    Why do you think I can drive this thing? Open Subtitles "لمَ تعتقد بأنّي قادر على قيادة هذه الحافلة؟"
    You realize we've passed plenty of great places to collect soil. Hey. Do you think you could drive this car? Open Subtitles هل تلاحظين أننا مررنا بالكثير من الأماكن الرائعة لجمع التربة هل تظن أنه يمكنك قيادة هذه السيارة؟
    In particular, I would like to thank Dr. Peter Piot for the significant impact he has made in leading this global response. UN وعلى وجه التحديد أود أن أشكر الدكتور بيتر بيوت على الأثر الكبير الذي تركه في قيادة هذه الاستجابة العالمية.
    :: The Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat. UN :: سيعمل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كموظف رفيع المستوى مسؤول عن قيادة هذه الجهود في الأمانة العامة.
    Well, now, surely, you don't consider driving this car of yours a workout. Open Subtitles حسنا، الآن، لا يبدو بأنك تعتبر قيادة هذه السيارة كتمرين
    Questions regarding who would lead these efforts on behalf of the communities and what the next phases would look like were discussed. UN ونوقشت المسائل المتعلقة بمن سيتولى قيادة هذه الجهود نيابة عن الأوساط، والشكل الذي ستكون عليه المراحل التالية.
    Just one year ago, this Assembly honoured my country and me by entrusting the leadership of the fifty-eighth session of this body to me. UN قبل سنة واحدة على وجه الدقة شرفت هذه الجمعية بلدي وشرفتني بإسناد قيادة هذه الهيئة في دورتها الثامنة والخمسين إليَّ.
    If you are presuming that these experiences in any way impede my ability to command this ship, you are mistaken. Open Subtitles إذا كنت تفترض أن هذه التجارب ستعترض بأي طريقة كانت قدرتي على قيادة هذه المركبة، فأنت مخطئ
    General O'Neill - just assumed command of this facility. Open Subtitles جنرال أونيل من المفترض به قيادة هذه المشأة
    Has no windscreen, has no roof, and I can only imagine, Hammond, that if you were to drive that, your face would end up like that. Open Subtitles لا يوجد فيها زجاج امامي ولا سقف , بإمكاني تخيل هاموند اذا قررت قيادة هذه السيارة سوف ينتهي بك المطاف بهذا الشكل
    I have already asked one Vice-President of the General Committee to help me lead the process and chair the informal consultations in my absence. UN وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي.
    I therefore suggest appointing a high-level special envoy for Security Council reform, who would be responsible for leading these consultations and for presenting us with a proposal. UN لذا فإنني اقترح تعيين مبعوث خاص رفيع المستوى لإصلاح مجلس الأمن، يكون مسؤولا عن قيادة هذه المشاورات وتقديم اقتراح إلينا.
    JS1 stated that, with regard to the institutions of ethnic self-help groups, the Government should leave the leadership of such associations to the people. UN وجاء في الورقة أنه ينبغي للحكومة، بخصوص إنشاء مجموعات إثنية للمساعدة الذاتية، أن تترك قيادة هذه المجموعات للشعب.
    I can assure you, as well as the incoming CD Presidents, of our full support in your efforts to lead and guide this important body. UN وأؤكد لكم، وكذلك لرؤساء المؤتمر القادمين، دعمنا التام لكم في جهودكم الرامية إلى قيادة هذه الهيئة وتوجيهها.
    I would also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work in successfully leading the Assembly at its sixty-third session. UN كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more