We thank Indonesia for its leadership in that regard. | UN | ونشكر إندونيسيا على قيادتها في هذا الصدد. |
In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال. |
What had been left unsaid was how urgent it was for the United Nations to validate and assert its leadership in the process. | UN | بيد أنه لم يرد ذكر مدى اﻹلحاح في أن تقوم اﻷمم المتحدة بإقرار وتأكيد قيادتها في هذه العملية. |
The mission is organized in three sectors covering the three Darfur States, with its headquarters in El Fasher providing leadership and direction throughout the mission area. | UN | وتنظم البعثة في ثلاثة قطاعات تغطي ولايات دارفور الثلاث، مع وجود قيادتها في الفاشر والتي توفر القيادة والتوجيه في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
The Finnish company is deployed in the north-western part of the area of operations with its headquarters in Tetovo. | UN | والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو. |
I would also like to express Norway's great appreciation to Japan for its leadership on human security, both at home and on the international stage. | UN | كما أود أن أعرب عن بالغ تقدير النرويج لليابان على قيادتها في ما يتعلق بالأمن البشري، على الساحتين الداخلية والدولية. |
Canada once again wishes to congratulate the Pacific small island developing States for their leadership in bringing the issue of security and climate change to the forefront of our work at the United Nations. | UN | تود كندا مرة أخرى أن تهنئ الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على قيادتها في الدفع بمسألة الأمن وتغير المناخ إلى صدارة عملنا في الأمم المتحدة. |
As a kid, I was fascinated by shopping carts because you get to drive them in the supermarket. | Open Subtitles | وأنا طفل، كنت مفتونًا بعربات التسوق لأنك تتمكن من قيادتها في السوق. |
I conclude by expressing the hope that the United Nations will recover its leadership in promoting the peace and development of our world. | UN | أختتم بياني بالإعراب عن الأمل في أن تستعيد الأمم المتحدة قيادتها في النهوض بالسلم والتنمية في عالمنا. |
The United Nations must exercise its leadership in this endeavour. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تمارس قيادتها في هذا المسعى. |
I take this opportunity to express our deep gratitude to the United States for its continuing constructive role in our partnership under the Compact of Free Association, as well as for its leadership in advancing the cause of freedom around the world. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق للولايات المتحدة على دورها البناء والمستمر في شراكتنا بموجب اتفاق الارتباط الحر، وكذلك على قيادتها في النهوض بقضية الحرية حول العالم. |
I would like to commend the Sultanate of Oman for its leadership in bringing this issue to the forefront of the international agenda, because road traffic safety is, indeed, a global problem. | UN | وأود أن أشيد بسلطنة عمان على قيادتها في دفع هذه القضية إلى رأس جدول الأعمال الدولي، وذلك لأن سلامة المرور على الطرق هي، في الواقع، مشكلة عالمية. |
100. Concerned by the magnitude of the orphan crisis and the fragmented response to date, UNICEF stepped up its leadership in this target area in 2003. | UN | 100 - نظرا لقلق اليونيسيف من حجم أزمة اليتم وتجزئة الاستجابة لها قامت بتعزيز قيادتها في هذا المجال في عام 2003. |
Our gratitude goes also to the Chair of the global group of least developed countries (LDCs), Benin, for its leadership in fostering the LDC cause in the discussion of LDC issues, including with various United Nations agencies and partner countries. | UN | ونعرب عن امتناننا لرئيس المجموعة المحلية لأقل البلدان نموا في بنن على قيادتها في تعزيز قضية أقل البلدان نموا في مناقشة مسائل أقل البلدان نموا مع جهات منها مختلف وكالات الأمم المتحدة وبلدان شريكة. |
Canada commends Norway for its leadership in the Oslo process, which seeks to develop a new legally binding international instrument by the end of 2008 that would comprehensively address the humanitarian and development impact of those types of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians. | UN | وكندا تشيد بالنرويج على قيادتها في عملية أوسلو، التي تسعى لوضع صك دولي جديد وملزم قانونا بنهاية عام 2008 من شأنه أن يعالج بصورة شاملة التأثير الإنساني والإنمائي لتلك الأنواع من الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا غير مقبول للمدنيين. |
The Norwegian company is deployed in the centre of the area of operations with its headquarters in George Petrov in the outskirts of Skopje. | UN | أما السرية النرويجية فهي موزعة في وسط منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في جورج بيتروف على مشارف اسكوبيه. |
The Swedish company is deployed in the north-eastern part of the area of operations with its headquarters in Kumanovo. | UN | والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو. |
5. UNOMUR has established its headquarters in Kabale, about 20 kilometres north of the border with Rwanda. | UN | ٥ - وقد أنشأت البعثة قيادتها في كبال على مسافة نحو ٢٠ كيلومترا شمال الحدود مع رواندا. |
We would also like to thank Japan for its leadership on this issue. | UN | كما نود أن نشكر اليابان على قيادتها في هذه المسألة. |
The results of the review indicated that much more needed to be done to protect affected populations from sexual exploitation and abuse committed by humanitarian staff, and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) was called upon to strengthen its leadership on the issue, especially at the field level. | UN | وأشارت نتائج هذا الاستعراض إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية المتضررين من الاستغلال والانتهاك الجنسيين اللذين يرتكبهما العاملون في المجال الإنساني، ودُعيت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعزيز قيادتها في هذه القضية، خاصة على الصعيد الميداني. |
9. It was important, however, not to consider women as passive victims, inasmuch as they could provide extremely valuable services in the reduction of small arms if Member States accorded priority to training and educating them and promoting their leadership in consolidating peace. | UN | 9 - ختاما، قال إن من المهم، مع ذلك، عدم اعتبار المرأة ضحية سلبية، حيث أنها يمكن أن تقدم خدمات قيمة للغاية في مجال الحد من الأسلحة الصغيرة إذا منحت الدول الأعضاء أولوية لتدريبها وتثقيفها وتعزيز قيادتها في مجال دعم السلام. |
As a kid, I was fascinated by shopping carts because you get to drive them in the supermarket. | Open Subtitles | وأنا طفل، كنت مفتونًا بعربات التسوق لأنك تتمكن من قيادتها في السوق. |
57. In the south, the multinational force moved out of its headquarters at Basra Palace, handing the facility over to the Iraqi Security Forces in August. | UN | 57 - وفي جنوب البلد، انتقلت القوة المتعددة الجنسيات من مقر قيادتها في قصر البصرة، وسلمت المكان إلى قوات الأمن العراقية في آب/أغسطس. |