"قيادته الحكيمة" - Translation from Arabic to English

    • his wise leadership
        
    • his wise guidance
        
    • stewardship
        
    • wise leadership of
        
    I also wish to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and his dedication to the reform and restructuring of our Organization. UN كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا.
    I also wish to convey my thanks to Ambassador Jesus of Cape Verde for his wise leadership of the work of the Preparatory Commission. UN وأود أيضا أن أتقدم بشكري للسفير جيسوس، ممثل الرأس اﻷخضر، على قيادته الحكيمة ﻷعمال اللجنة التحضيرية.
    I should like, first of all, to take this opportunity to thank the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Ambassador Samuel Insanally, for his wise leadership of the Open-ended Working Group. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، السفير صمويل إنسانالي، على قيادته الحكيمة للفريق العامل المفتوح العضوية.
    I would also like to take this opportunity to thank your predecessor, the Ambassador of Germany, for his wise guidance of the affairs of this Conference. UN كما أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى سلفكم، سفير ألمانيا، على قيادته الحكيمة لشؤون هذا المؤتمر.
    His long experience in the affairs of this Organization and the great qualities which he brings to this high office assure us that under his wise guidance the work of this session will be fruitful and constructive. UN إن خبرته الطويلة في شؤون هذه المنظمة والخصال العظيمة التي يأتي بها إلى هذا المنصب الرفيع تكفل لنا أن يكون عمــل هــذه الدورة مثمرا وبناء في ظل قيادته الحكيمة.
    I would also like to commend the Secretary-General, under whose stewardship we have been able to convene for this crucial summit. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام، الذي تحت قيادته الحكيمة تمكنا من عقد هذه القمة البالغة الأهمية.
    I am confident that Mr. Al-Nasser's wise leadership of the Assembly's proceedings will help us fulfil our ambitions and aspirations. UN وأثق في أن قيادته الحكيمة لأعمال الدورة ستساهم في تحقيق طموحاتنا وتطلعاتنا المرجوة منها.
    I take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and outstanding work towards realizing and emphasizing the goals and principles of the United Nations and his tireless efforts to achieve peace, security and stability in the world. UN وأود أن أشيد بجهود اﻷمين العام السيد كوفي عنان على قيادته الحكيمة وعمله المميز من أجل تحقيق وتأكيد أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة ومساعيه المستمرة لتحقيق السلام واﻷمن والاستقرار في العالم.
    We would also like to express our appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and his tireless efforts to enhance the role of the United Nations in maintaining peace, security and stability in the world. UN كما نُعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان على قيادته الحكيمة وسعيه الدؤوب لتعزيز فعالية دور الأمم المتحدة في إحلال وتحقيق الأمن والسلام والاستقرار في العالم.
    I wish to take this opportunity to express our sincere thanks and appreciation to the Secretary-General for his important and valuable report and for his wise leadership role in enhancing cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN وانتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا وتقديرنا لمعالي الأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الهام والقيم وعلى قيادته الحكيمة ودوره البارز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    On this occasion, I would also like to express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his wise leadership and perseverance in his efforts to enhance the role of the United Nations in maintaining peace, security and sustainable development. UN كما أعرب عن تقديري للأمين العام، كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وسعيه المتواصل لتعزيز فعالية دور الأمم المتحدة لتحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    We are confident that his wise leadership and vast diplomatic experience in international affairs will contribute to strengthening the role of the Organization in the world today. UN وإننا على ثقة من أن قيادته الحكيمة وخبراته الدبلوماسية في العلاقات الدولية ستساهم في تعزيز دور المنظمة في البيئة العالمية المعاصرة.
    I also wish to express my delegation's sincere appreciation to our brother, the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his wise leadership of the United Nations and for his exceptional report on the work of the Organization. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير وفد بلدي لشقيقنا، اﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة لﻷمم المتحدة، وعلى تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة.
    I am sure that under his wise leadership and experience this august Assembly will be guided throughout his term to a successful and fruitful outcome. UN وأنا على يقين بأن هذه الجمعية الموقرة ستستلهم قيادته الحكيمة وستستنير بتجربته خلال فترة ولايته لتحقيق نتيجة ناجحة ومثمرة.
    Mr. Dini (Italy): I wish to congratulate the Minister of Foreign Affairs of Namibia, Theo-Ben Gurirab, on his wise leadership of the fifty-fourth General Assembly and his able preparation of the Millennium Summit. UN السيد ديني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، على قيادته الحكيمة لأعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وعلى تحضيره المتمكن لقمة الألفية.
    I also congratulate President Joseph Deiss on his election to the Assembly presidency and the Secretary-General, Ban Ki-moon, on his wise leadership of our Organization. UN وأود، كذلك، أن أهنئ الرئيس جوزيف ديس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة، وأن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على قيادته الحكيمة لمنظمتنا.
    Under his wise leadership, we have made much progress in implementing the Millennium Declaration and its road map, the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN وقد أحرزنا في ظل قيادته الحكيمة قدرا كبيرا من التقدم في تنفيذ إعلان الألفية وخريطة الطريق إلى تنفيذه، وهي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    There is no question in my mind that his wise guidance will significantly advance the debate on this issue of great importance during the Assembly's current session. UN ولا يخالجني أدنى شك في أن قيادته الحكيمة ستدفع المناقشات بدرجة كبيرة بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية خلال دورة الجمعية الحالية.
    Under his wise guidance, the Member States of the United Nations, during the forty-eighth session of the General Assembly, engaged in a creative and constructive dialogue on a question likely to have a great impact on the future work and credibility of the United Nations, that of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN وتحت قيادته الحكيمة أجرت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، حوارا خلاقا وبناء حول مسألة من اﻷرجح أن يكون لها أثر كبير على عمل اﻷمم المتحدة ومصداقيتها مستقبلا، وهي مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more