"قيام الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • by States parties
        
    • for States parties
        
    • by the States parties
        
    • that States parties
        
    • requires States parties
        
    • to States Parties
        
    • for the States parties
        
    The International Health Regulations system worked well resulting in timely reporting by States parties to WHO, leading to the rapid characterization and monitoring of the risks and spread of the pandemic. UN وعَمِل النظام بشكل جيد نتج عنه قيام الدول الأطراف بإبلاغ منظمة الصحة العالمية بحالات الوباء في الوقت المناسب، مما أدى إلى التوصيف السريع ورصد المخاطر ورصد انتشار الوباء.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهميّة.
    Stressing the need for States parties to the United Nations Convention against Corruption to give full effect to the resolutions of the Conference of the States Parties to the Convention, UN وإذ تشدد على ضرورة قيام الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بالتنفيذ التام لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية،
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    Others have expressed that States parties requesting extensions should present realistic plans for the extension period. UN وأعربت دول أخرى عن ضرورة قيام الدول الأطراف التي تطلب تمديد مهلة التنفيذ بتقديم خطط واقعية لفترة التمديد.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهميّة.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمرا بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمرا بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهميّة.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد لها أمراً بالغ الأهمية.
    Stressing the need for States parties to the United Nations Convention against Corruption to give full effect to the resolutions of the Conference of the States Parties to the Convention, UN وإذ تشدد على ضرورة قيام الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بالتنفيذ التام لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية،
    The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    This system would be applied after the presentation, by the States parties concerned, of an initial and one periodic report. UN وستُطبق هذه الصيغة بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.
    This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. UN ويتطلب هذا الجانب قيام الدول الأطراف بأنشطة محددة لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
    98. Article 11 of Protocol V requires that States parties train their armed forces and departments in a manner consistent with the Protocol's provisions. UN 98- تقتضي المادة 11 من البروتوكول الخامس قيام الدول الأطراف بتدريب قواتها المسلحة وإداراتها وفقا لأحكام البروتوكول.
    The obligation to protect requires States parties to prevent third parties from interfering in any way with the enjoyment of the right to water. UN ويتطلب الالتزام بالحماية قيام الدول الأطراف بمنع أطراف ثالثة من التدخل على أي نحو في التمتع بهذا الحق.
    The Committee attaches importance to States Parties' establishing appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing claims of rights violations under domestic law. UN وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون المحلي.
    He highlighted the importance of monitoring the implementation of the Convention by civil society and the need for the States parties to submit the mandatory national reports in a timely manner. UN وأبرز أهمية رصد المجتمع المدني لتنفيذ الاتفاقية وضرورة قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير الوطنية الإلزامية في وقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more