"قيام الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • by Member States
        
    • that Member States
        
    • for Member States
        
    • by the Member States
        
    • by all Member States
        
    • Member States will
        
    Effective monitoring and tracking of board of inquiry recommendations will also facilitate follow-up by Member States and field operations. UN وسيؤدي أيضا رصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق بشكل فعال إلى تيسير قيام الدول الأعضاء والعمليات الميدانية بالمتابعة.
    The full, timely and unconditional payment of assessed contributions by Member States was a Charter obligation. UN إن قيام الدول الأعضاء بتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينه وعلى نحو غير مشروط هو التزام نص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    In this age of international terrorism, the detection of proliferation at the border by Member States is important to their security and well-being. UN وفي هذا العصر من الإرهاب الدولي، يكتسي قيام الدول الأعضاء بكشف الانتشار على الحدود أهمية لأمنهم ورفاههم.
    The Strategy calls for various actions that Member States can take to deny terrorists access to resources. UN وتدعو الاستراتيجية إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ مختلف الإجراءات لحرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    Reaffirming the renewed and reinforced commitments made by Member States for achieving Millennium Development Goal 5, UN وإذ تؤكد مجددا قيام الدول الأعضاء بتجديد التزاماتها وتعزيزها لبلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    :: Stronger action by Member States to ensure that perpetrators of attacks on humanitarian personnel are brought to justice; UN :: قيام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات أقوى لكفالة محاكمة مرتكبي الاعتداءات على موظفي المساعدة الإنسانية؛
    The Union would support the strengthening of measures designed to ensure the payment by Member States of their assessments on time, in full and without conditions. UN وسوف يؤيد الاتحاد تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    In 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to promote the use of the principles and guidelines of the Framework in the formulation of labour migration policies by Member States of ILO. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    Therefore, more sustained and systematic investments in risk reduction by Member States and donors are required. UN لذلك، يكون من الضروري قيام الدول الأعضاء والمانحين باستثمارات أكثر استدامة وانتظاما في مجال الحد من الأخطار.
    The contents and format of the lists of persons subject to various sanctions regimes as compiled by the Security Council complicate strict implementation by Member States. UN يؤدي مضمون وشكل قوائم الأشخاص الخاضعين لنظم جزاءات مختلفة والتي جمعها مجلس الأمن، إلى تعقيد قيام الدول الأعضاء بتنفيذ هذه النظم تنفيذا صارما.
    It would also avoid the annual review of detailed programme aspects by Member States during a biennium. UN كما أنه يسمح بتجنب قيام الدول الأعضاء سنويا، خلال فترة السنتين، باستعراض الجوانب المفصلة من البرنامج.
    Reaffirming the renewed and reinforced commitments made by Member States for achieving Millennium Development Goal 5, in the remaining days and beyond 2015, UN وإذ تعيد تأكيد قيام الدول الأعضاء بتجديد التزاماتها وتعزيزها لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، حتى عام 2015 فما بعده،
    Reaffirming the renewed and reinforced commitments made by Member States for achieving Millennium Development Goal 5, UN وإذ تعيد تأكيد قيام الدول الأعضاء بتجديد التزاماتها وتعزيزها لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the renewed and reinforced commitments made by Member States for achieving Millennium Development Goal 5, UN وإذ تعيد تأكيد قيام الدول الأعضاء بتجديد التزاماتها وتعزيزها لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reaffirming the renewed and reinforced commitments made by Member States for achieving Millennium Development Goal 5, UN وإذ تعيد تأكيد قيام الدول الأعضاء بتجديد التزاماتها وتعزيزها لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    Facilitating the provision of such support to victims would therefore again warrant action by Member States. UN ولذلك فإن تيسير تقديم هذا النوع من الدعم للضحايا يبرر مرة أخرى ضرورة قيام الدول الأعضاء بما يلزم من العمل.
    International support is also fundamental and requires that Member States align their assistance and engagement in support of a coherent and sustained effort. UN والدعم الدولي أساسي أيضاً ويقتضي قيام الدول الأعضاء بتنسيق مساعدتها ومشاركتها من أجل دعم الجهود المتسقة والمستدامة.
    In order to maintain the financial health of the Organization, it remained essential to ensure that Member States met their obligations in full and on time. UN وبغية الاحتفاظ بسلامة وضع المنظمة المالي، لا بد من كفالة قيام الدول الأعضاء بالوفاء بواجباتها بالكامل وفي حينها.
    Aware of the need for Member States to develop and strengthen law enforcement cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،
    He underscored the need for Member States to stem the financing of such groups. UN وختاما، شدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتجفيف منابع تمويل تلك الجماعات.
    The speakers regretted the belated submission of the report by the Advisory Committee, which had prevented a detailed study of its content by the Member States. UN وأعرب المتكلمان عن أسفهما للتأخر في تقديم تقرير اللجنة الاستشارية الأمر الذي أدى إلى الحيلولة دون قيام الدول الأعضاء بإجراء دراسة مفصّلة لمحتوياته.
    His delegation regretted that its constructive proposals had not been accommodated by the sponsors, but nevertheless looked forward to concerted action by all Member States to promote political participation by women at all levels and in all fields. UN ويأسف وفده لعدم قبول مقدمي مشروع القرار المقترحات البناءة التي قدمها، ولكنه مع ذلك يتطلع إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ إجراء متضافر لتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي على جميع المستويات وفي جميع الميادين.
    Member States will contribute the required military components to peacekeeping missions and resources will be provided in a timely manner to effect deployment UN قيام الدول الأعضاء بالمساهمة بالعناصر العسكرية المطلوبة لبعثات حفظ السلام؛ وتوفير الموارد في الوقت المناسب لتنفيذ النشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more