"قيد استعراض" - Translation from Arabic to English

    • under review by
        
    • under the review of
        
    • is under review
        
    • was under review
        
    These recommendations are under review by the Publications Board. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    These recommendations are under review by the Publications Board. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    The fourth pillar of the national security legislation, the law on civil protection, remains under review by the Secretary of State for Security. UN ولا يزال الركن الرابع من أركان تشريعات الأمن الوطني، وهو قانون الحماية المدنية، قيد استعراض وزير الدولة لشؤون الأمن.
    Both issues were still under review by the Secretariat and the Party at the time of the fortieth meeting of the Implementation Committee. UN وكانت المسألتان قيد استعراض من جانب الأمانة والطرف في وقت انعقاد الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ.
    Half a decade into the twenty-first century there are still some 16 Non-Self-Governing Territories under the review of the General Assembly. UN بعد مضي نصف عقد من القرن الحادي والعشرين لا تزال قيد استعراض الجمعية العامة حالة نحو 16 إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي.
    The draft policy has been under review by the Committee. UN ولا يزال مشروع السياسة قيد استعراض اللجنة.
    The Committee was also informed that contracts for cleaning services and garbage and sewage removal were currently under review by the Mission. UN كما علمت اللجنة أن عقود خدمات التنظيف وجمع القمامة والصرف الصحي هي حاليا قيد استعراض البعثة.
    The issue is still under review by the Board of Trustees. UN لا تزال المسألة قيد استعراض مجلس اﻷوصياء.
    The new procurement practices introduced by the United Nations Office at Geneva are still under review by UNITAR. UN لا تزال ممارسات الشراء الجديدة التي طبقها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف قيد استعراض المعهد.
    Rules and procedures for Special Operations have been drafted and are under review by senior management. UN وقد صيغت القواعد والإجراءات للعمليات الخاصة وهي الآن قيد استعراض الإدارة العليا.
    Other legal, administrative and logistical follow-up issues are also under review by the Court. UN وتوجد أيضا قضايا أخرى تتعلق بالمتابعة القانونية والإدارية والسوقية قيد استعراض المحكمة.
    Case is under review by the conduct and discipline team UN القضية قيد استعراض الفريق المعني بالسلوك والانضباط
    Records for the remaining four items of property, plant and equipment were under review by management to determine their exact status. UN أما سجلات البنود المتبقية وعددها 4 فهي قيد استعراض الإدارة لتحديد وضعها على وجه الدقة.
    The material was under review by the Ministry of Solidarity, Family, Women and Children by the end of the reporting period UN وهذه المواد قيد استعراض وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفولة بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The draft bill on the protection of the rights of minorities remained under review by the Council of Ministers during the reporting period. UN وقد ظل مشروع القانون المتعلق بحماية حقوق الأقليات قيد استعراض مجلس الوزراء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A strategy to engage all parties to the current conflict in preventing conflict-related sexual violence has been drafted and is under review by UNMISS and the United Nations country team UN وقد أُعدت استراتيجية لإشراك جميع أطراف النزاع الجاري في منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، وهي قيد استعراض البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    11. In the context of the reviews of individuals whom the Government considers to have reconciled, five individuals were under review by the Committee in 2013. UN ١١ - وفي سياق استعراضات الأفراد الذين تعتبر الحكومة أنهم مشمولون بعملية مصالحة، كانت أسماء خمسة أفراد قيد استعراض اللجنة في عام 2013.
    It should be emphasized that the preliminary estimates are subject to adjustments, as in some cases the reports are still under review by the Secretariat and have not yet been finalized. UN وينبغي التأكيد على أن التقديرات الأولية قابلة للتعديل، ذلك أن بعض هذه التقارير ما زال قيد استعراض الأمانة العامة، أي لم يوضع في صيغته النهائية بعد.
    Four of the eight countries under review by the Committee at its forty-ninth session reported some form of parliamentary involvement in the national review process. UN وأبلغت أربعة من البلدان الثمانية التي كانت قيد استعراض اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين عن نوع من المشاركة البرلمانية في عملية الاستعراض الوطنية.
    Another 37 UNRWA projects worth $92 million were under the review of the Coordinator of Government Activities in the Territories, including the extension of phase two of the Saudi housing project and the construction of the solid waste collection and transfer station, 32 schools, two health centres and a logistics base. UN وكان 37 مشروعا آخر من مشاريع الأونروا بقيمة 92 مليون دولار قيد استعراض منسق الأنشطة الحكومية في الأراضي الفلسطينية، من بينها تمديد المرحلة الثانية من مشروع الإسكان السعودي وبناء محطة جمع ونقل النفايات الصلبة، 32 مدرسة، ومركزين صحيين، وقاعدة للوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more