"قيد الإنجاز" - Translation from Arabic to English

    • in progress
        
    • under way
        
    • under development
        
    • in process
        
    • are in the pipeline
        
    • under construction
        
    • underway
        
    • being completed
        
    • under completion
        
    • under finalization
        
    A flow chart of this study, which is still in progress, is shown in an accompanying figure. UN ويرد رسم بياني لهذه الدراسة التي لا تزال قيد الإنجاز في شكلٍ مُرافق لهذه الوثيقة.
    Project is in progress and will be fully operational in 2005. UN المشروع قيد الإنجاز وسيدخل طور التشغيل الكامل في عام 2005.
    Recruitment for the post is in progress. UN وعملية استقدام موظف لهذه الوظيفة قيد الإنجاز.
    Other projects were under way in Brazil, Chile, Honduras, India, Mexico, Latvia, Lebanon, Senegal and Viet Nam. UN وهناك مشاريع أخرى قيد الإنجاز في البرازيل وشيلي وهندوراس والهند والمكسيك ولاتفيا ولبنان والسنغال وفيتنام.
    Action pursuant to the schedule is still under way. UN وما زالت إجراءات متصلة بالجدول قيد الإنجاز.
    :: Overview of Belgian cooperation activities and initiatives in progress. UN :: تعميم لحالة التعاون البلجيكي والمبادرات قيد الإنجاز.
    The document is still a " work in progress " , which will evolve in light of international deliberations, particularly in the United Nations Framework Convention on Climate Change, but also in other intergovernmental bodies. UN ولا تزال الوثيقة ' مشروعا قيد الإنجاز` من شأنه أن يتطور في ضوء المداولات الدولية، ولا سيما ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بل وفي سائر الهيئات الحكومية الدولية.
    :: Business continuity/disaster recovery plan: work in progress pending business process and corporate strategy review; UN :: خطة لضمان استمرارية العمل وللإنعاش بعد الكوارث: قيد الإنجاز في انتظار استعراض سير العمل وللاستراتيجيات المؤسسية؛
    Project is in progress and will be fully operational in the second quarter of 2006. UN المشروع قيد الإنجاز وسيدخل في الربع الثاني من عام 2006 طور التشغيل الكامل.
    OIOS noted that the evaluation of the cost-benefit, efficiency and productivity results of systems implemented in the Department was in progress. UN ولاحظ المكتب أنّ تقييم التكلفة العائد للنظم التي تطبقها الإدارة ونتائجها على مستوى الكفاءة والإنتاجية لا يزال قيد الإنجاز.
    But as you know all too well, the South will always be a work in progress. Open Subtitles ولكن كما تعرف جيداً, سيبقى الجنوب دائماً مشروعاً قيد الإنجاز.
    83. Following works have been already finalized or are in progress: UN 83 - وقد أنجزت الأعمال التالية بالفعل أو هي قيد الإنجاز:
    Other projects currently under way included the establishment of a system for, and operational cooperation in the organization of, identification processes and burial of post-mortem remains. UN ومن بين المشاريع الأخرى قيد الإنجاز في الوقت الراهن إنشاء نظام لعمليات تحديد هوية الضحايا والدفن بعد الممات والتعاون في تنظيم تلك العمليات.
    Projects for the sustainable use of land and water resources are under way in Jordan, the Syrian Arab Republic and Yemen. UN وهناك مشاريع للاستخدام المستدام للأراضي والموارد المائية قيد الإنجاز في الأردن والجمهورية العربية السورية واليمن.
    Irrigation and drainage rehabilitation projects are under way to bring them back to fulltime and proper irrigation practices. UN وتوجد قيد الإنجاز مشاريع لإصلاح شبكة الري وصرف المياه بقصد إعادتها إلى ما كانت عليه من الجودة والعمل طيلة الوقت.
    Formulation of a draft NAP is under way UN هل هناك مشروع لبرنامج عمل وطني قيد الإنجاز
    Measures still under way are as follows: UN أما الخطوات التي لا زالت قيد الإنجاز فهي الآتي:
    A system for precursor control is also under development. UN وهناك نظام للمكافحة المبكرة قيد الإنجاز.
    The formulation of a United Nations contingency plan was still in process as of February 2006. UN وكانت صياغة خطة الأمم المتحدة للطوارئ لا تزال قيد الإنجاز في شباط/فبراير 2006.
    The Mechanism has been operational since the beginning of 2006; over 4,200 projects are in the pipeline and more than 1,640 have been registered (i.e., approved). UN وقد بدأت الآلية في العمل منذ بداية عام 2006؛ وثمة أزيد من 200 4 مشروع قيد الإنجاز وأكثر من 640 1 مشروع مسجّل (أي تمت الموافقة عليه).
    27. The construction sector continued to boom. In early 1999 approximately CI$ 250 million worth of projects were approved or under construction. UN ٢٧ - ظل قطاع البناء مزدهرا، ففي أوائل عام ١٩٩٩، كانت هناك مشاريع تمت الموافقة عليها أو قيد اﻹنجاز تبلغ قيمتها تقريبا ٢٥٠ مليون دولار من دولارات جزر كايمان.
    In Bangladesh, an interesting project is underway for combining a water supply programme with a commercial urban waste recovery system for Dhaka. UN وفي بنغلاديش، ثمة مشروع مُهم قيد الإنجاز يعمل على إدماج برنامج لاستغلال موارد المياه بنظام تجاري لاستخلاص النفايات الحضرية في دكا.
    In the absence of a comprehensive physical inventory, which was still being completed at the time of the audit, and of an effective asset management system, the completeness and accuracy of the amount of $17,498,000 shown in note 13 to the financial statements could not be fully verified. UN في غياب جرد مادي شامل، كان لا يزال قيد الإنجاز وقت مراجعة الحسابات، نظام فعال لإدارة الأصول، لم يكن من الممكن التحقق بشكل كامل من تمام مبلغ الـ 17.498 مليون دولار المبين في الملاحظة 13 على البيانات المالية أو من دقة ذلك المبلغ.
    The migration of the 2003 data was under completion at the time of the Board's audit, with only 470 transactions yet to be entered, out of 1.5 million transactions. UN وكان تحويل معطيات عام 2003 قيد الإنجاز في وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات، وكان لم يبق سوى 470 معاملة لإدخالها، من أصل 1.5 مليون معاملة.
    Multi-donor trust funds under finalization or discussion UN صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more