The new Sudanese pound will initially be distributed in Southern Sudan, replacing the multiple currencies currently in circulation. | UN | وسيجري توزيع الجنيه السوداني الجديد مبدئيا في جنوب السودان، ليحل محل العملات المتعددة قيد التداول حاليا. |
While a few newspapers are in circulation in Kosovo, there is a near vacuum in the sphere of electronic media. | UN | وبينما توجد بضع صحف قيد التداول في كوسوفو، هناك شبه فراغ في مجال الصحافة الإلكترونية. |
The Aliens Appeal Board considered that the documents were not originals and there were a large number of fabricated documents in circulation. | UN | واعتبر مجلس طعون الأجانب أن الوثيقتين غير أصليتين وأنه يوجد عدد كبير من الوثائق المزورة قيد التداول. |
That case is under deliberation as well. | UN | وهذه القضية هي قيد التداول أيضا. |
In this regard, on 4 April 2008, the Freedom of Public Information Law which had been under deliberation in the House since 2004 was passed by Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، صادق البرلمان في 4 نيسان/أبريل 2008 على قانون حرية الإعلام الذي كان قيد التداول في البرلمان منذ 2004. |
Once online, images can rarely be deleted and keep circulating. | UN | وبعد أن تُعرض هذه الصور على الإنترنت نادرا ما يتأتى حذفها منها وتظل قيد التداول المستمر. |
There are more than 2 million unregistered small arms in circulation. | UN | فهناك أكثر من مليوني قطعة سلاح صغيرة غير مسجلة قيد التداول. |
3.2 The complainant submits that the Aliens Appeals Board not only failed to notify him that it challenged his translated criminal record, but it also later refused to consider the corrected version, alleging that other fake documents were in circulation. | UN | 3-2 ويرى صاحب الشكوى أن مجلس طعون الأجانب لم يهمل فقط إخطاره بأنه يطعن في صحة ترجمة سجله الجنائي، ولكنه رفض أيضاً، في وقت لاحق، النظر في النسخة المصوَّبة، مدعياً وجود مستندات أخرى مزورة قيد التداول. |
Another booklet on family planning and sexually transmitted diseases, first published and distributed in 2004, was reprinted in 2006 and is now again in circulation. | UN | وأعيد طبع كتيب عن تنظيم الأسرة والأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، في عام 2006 وكان قد نشر هذا الكتاب ووزع لأول مرة في عام 2002، وهو الآن قيد التداول. |
One speaker suggested addressing the issue of how to deal with unmarked, erased or insufficiently marked firearms already in circulation. | UN | واقترح أحد المتكلمين تناول المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع الأسلحة النارية غير الموسومة أو المُزال وسمها أو المنقوصة الوسم التي هي قيد التداول بالفعل. |
3.2 The complainant submits that the Aliens Appeals Board not only failed to notify him that it challenged his translated criminal record, but it also later refused to consider the corrected version, alleging that other fake documents were in circulation. | UN | 3-2 ويرى صاحب الشكوى أن مجلس طعون الأجانب لم يهمل فقط إخطاره بأنه يطعن في صحة ترجمة سجله الجنائي، ولكنه رفض أيضاً، في وقت لاحق، النظر في النسخة المصوَّبة، مدعياً وجود مستندات أخرى مزورة قيد التداول. |
According to available statistics, there are more than 500 million light weapons in circulation around the world, beyond the control of States, with 30 million of them in Africa and 8 million in West Africa alone. | UN | وتشير الإحصاءات المتوفرة إلى أن هناك أكثر من 500 مليون قطعة من الأسلحة الخفيفة قيد التداول حول العالم، خارج سيطرة الدول، منها 30 مليون قطعة في أفريقيا و 8 ملايين قطعة في غرب أفريقيا وحدها. |
While this is a desirable goal which would likely prove useful in the future in tracing the origins and flow of small arms traffic, we are not convinced of its utility, as a focus for the forthcoming conference, in addressing the more immediate problems posed by excessive accumulations of small arms already stockpiled or in circulation. | UN | ورغم أن ذلك يمثل هدفا مرغوبا فيه ومن شأنه أن يكون ذا فائدة في المستقبل في مجال تعقب مصادر وتدفق تجارة اﻷسلحة الصغيرة، فنحن لسنا مقتنعين بجدارة - كهدف مركزي للمؤتمر المقبل - في معالجة المشاكل اﻷشد استعجالا التي يطرحها التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة المخزونة أو التي هي قيد التداول. |
The first step in addressing the illicit trade in small arms must be towards the illicit weapons that are already in circulation around the world; new technology should therefore include the possibility of retrofitting weapons that already exist in national stockpiles, for instance, with new features that enhance tracking and management. | UN | ويجب أن تستهدف الخطوة الأولى في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة الأسلحةَ غير المشروعة التي هي الآن قيد التداول في جميع أنحاء العالم؛ ومن ثم، ينبغي للتكنولوجيا الجديدة أن تنطوي على إمكانية تحديث الأسلحة الموجودة بالفعل في المخزونات الوطنية، مثلا، بسمات جديدة تؤدي إلى تعزيز القدرة على تعقبها وإدارتها. |
Nuclear Weapons Convention. Work should commence now, supported by interested governments, on further refining and developing the concepts in the model convention now in circulation, making its provisions as workable and realistic as possible, with the objective of having a fully-worked through draft available to inform and guide multilateral disarmament negotiations as they gain momentum. [20.38-44] | UN | :: ميثاق الأسلحة النووية - يجب أن يبدأ العمل الآن، بدعم من الحكومات المهتمة، لصقلٍ وتطويرٍ أكبر للمفهومات في الميثاق النموذجي الذي هو قيد التداول حالياً، بحيث تُجعل بنوده عمليةً وواقعيةً بقدر الإمكان، مع هدف توفير مسودة مشغولة بالكامل لتقديم المعلومات والتوجيه لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف مع تقدمها. [44-20.38] |
Nuclear Weapons Convention. Work should commence now, supported by interested governments, on further refining and developing the concepts in the model convention now in circulation, making its provisions as workable and realistic as possible, with the objective of having a fully-worked through draft available to inform and guide multilateral disarmament negotiations as they gain momentum. [20.38-44] | UN | :: ميثاق الأسلحة النووية - يجب أن يبدأ العمل الآن، بدعم من الحكومات المهتمة، لصقلٍ وتطويرٍ أكبر للمفهومات في الميثاق النموذجي الذي هو قيد التداول حالياً، بحيث تُجعل بنوده عمليةً وواقعيةً بقدر الإمكان، مع هدف توفير مسودة مشغولة بالكامل لتقديم المعلومات والتوجيه لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف مع تقدمها. [44-20.38] |
In this regard, on 4 April 2008, the Freedom of Public Information Law which had been under deliberation in the House since 2004 was passed by Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، صادق البرلمان في 4 نيسان/أبريل 2008 على قانون حرية الإعلام الذي كان قيد التداول في البرلمان منذ 2004. |
The case is now under deliberation, with a decision expected in March 2012, some two years after the case was submitted to the Tribunal, which represents a reasonable duration for a maritime delimitation case. | UN | والقضية الآن قيد التداول ويتوقع أن يصدر القرار في آذار/مارس 2012 بعد عامين على تقديم القضية إلى المحكمة وهي فترة زمنية معقولة بمقاييس ترسيم حدود بحرية. |
Since this is the last meeting of the Commission, I should like to sincerely thank all delegations for their perseverance in trying to reach consensus, for their efforts to bridge positions and for their in-depth analysis of the issues under deliberation. | UN | وحيث أن هذه آخر جلسة للهيئة، أود أن أتوجه بجزيل الشكر إلى جميع الوفود على مثابرتها في محاولة التوصل إلى توافق في الآراء، وعلى الجهود التي بذلتها لتقريب المواقف وعلى تحليلها المتعمق للمسائل قيد التداول. |
2. The revision of the Infectious Disease Control Law is now under deliberation in the Diet, with a view to assuring proper management of pathogens to prevent outbreaks or epidemics caused by bioterrorism and accidents; to reviewing the classification of infectious diseases; and to reviewing the legal framework of measures against tuberculosis. | UN | 2- يوجد تنقيح قانون مكافحة الأمراض المعدية قيد التداول حالياً في البرلمان، بهدف ضمان الإدارة الصحيحة لمسببات المرض منعاً لتفشي الأمراض أو الأوبئة بسبب الإرهاب البيولوجي والحوادث؛ واستعراض تصنيف الأمراض المعدية؛ واستعراض الإطار القانوني للتدابير الرامية إلى مكافحة داء السل. |
1. The revision of the Law on Implementing the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction and the Other Conventions (BWC Implementing Law) is under deliberation in the Diet, in order to extend the punishment for production, retention, transfer or acquisition of biological or toxin weapons (Article X of the Law) to nationals abroad. | UN | 1- يوجد تنقيح القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتــاج وتخزيــن الأسلحـــة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة واتفاقيات أخرى (قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية)، قيد التداول حاليا في البرلمان، من أجل توسيع نطاق المعاقبة على إنتاج الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو الاحتفاظ بها أو حيازتها (المادة العاشرة من القانون) ليشمل الرعايا المقيمين بالخارج. |
Only with such cooperation will national and regional control regimes prevent small arms proliferation and illicit trafficking and reduce the huge numbers of illicit weapons already circulating in some regions. | UN | وبهذا التعاون فقط ستمنع نظم المراقبة الوطنية والإقليمية انتشار الأسلحة الصغيرة والإتجار غير المشروع بها وتحد من الأعداد الهائلة للأسلحة غير المشروعة التي هي قيد التداول في بعض المناطق. |