"قيد التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • in operation
        
    • was operational
        
    • is operational
        
    • are running
        
    • turned on
        
    • are operational
        
    • operational in
        
    • operational and
        
    • is running
        
    • running in
        
    • and running
        
    • made operational
        
    • were operational
        
    Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل.
    Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل.
    Based on recent images, the HWPP appears to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل.
    The integrated community development project was operational in 23 townships in the Dry Zone, Shan State and the Ayeyarwady Delta. UN 13 - أصبح المشروع المتكامل للتنمية المجتمعية قيد التشغيل في 23 بلدة في المنطقة الجافة، وولاية شان، ودلتا آيياروادي.
    Based on recent images, the plant appears to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة قيد التشغيل.
    Only 23 out of 600 poultry farms remain in operation and food processing is far below its original capacity. UN ولم يبق قيد التشغيل سوى ٢٣ مدجنة من أصل ٦٠٠، ويقل تجهيز اﻷغذية كثيرا عن طاقته اﻷصلية.
    Telephone exchanges, of which 120 telephone exchanges were in operation and 72 were in stock pending installation UN مقسمـا هاتفيا كان 120 منها قيد التشغيل بينما كان 72 منها في المخزون في انتظار تركيبها
    At present, there are some 325 plants in operation processing 425 million tons of sugarcane per year, half of which are used for ethanol production. UN وفي الوقت الحالي، يوجد 325 مصنعا قيد التشغيل تستخدم 425 مليون طن من قصب السكر في السنة، يستخدم نصفها لإنتاج الإيثانول.
    These developments mean that we now have only one nuclear system in operation. UN هذه التطورات تعني أنه لم يبق لدينا اﻵن سوى نظام نووي واحد قيد التشغيل.
    The network currently in operation is being expanded to include all offices and sectors within the mission area. UN وجرى توسيع الشبكة قيد التشغيل لتشمل جميع المكاتب والقطاعات في منطقة البعثة.
    Based on recent images, the plant appears to continue to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة لا تزال قيد التشغيل.
    Based on recent images available to the Agency, the plant appears to continue to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة متاحة للوكالة، يبدو أنَّ هذه المحطة لا تزال قيد التشغيل.
    Based on recent images available to the Agency, the plant appears to continue to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة متاحة للوكالة، يبدو أنَّ هذه المحطة لا تزال قيد التشغيل.
    Based on recent images, the plant appears to continue to be in operation. UN واستناداً إلى صور حديثة، يبدو أن هذه المحطة لا تزال قيد التشغيل.
    An Icelandic cancer registry had been in operation since 1954. UN وأوضحت أن ثمة سجلا أيسلنديا للسرطان قيد التشغيل منذ عام ١٩٥٤.
    The UN-Oceans website was operational and could be accessed at www.un-oceans.org. UN وأضاف قائلا إن الموقع الإلكتروني للشبكة هو الآن قيد التشغيل ويمكن الوصول إليه على العنوان: www.un-oceans.org.
    The second phase of the system is operational and the full version will be rolled out in the first half of 2014. UN وأصبحت المرحلة الثانية من النظام قيد التشغيل وسيبدأ نشر النسخة الكاملة من النظام خلال النصف الأول من عام 2014.
    They still are running at about 3.5 million. Open Subtitles فهي ما زالت قيد التشغيل في حوالي 3.5 مليون دولار.
    I'll prepare a car for you with hazard lights turned on. Open Subtitles سأجهز لك السيارة مع مصباح إنذار قيد التشغيل
    A total of 17 out of 19 call centres were established and are operational. UN تم إنشاء 17 من 19 مركزا من هذا القبيل وهي قيد التشغيل حاليا.
    The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. UN وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010.
    Four databases are operational and have approximately 20,000 user sessions a week. UN وثمة أربع قواعد بيانات قيد التشغيل يفيد منها نحو ٠٠٠ ٠٢ مستعمل أسبوعيا.
    But the meter is running, so if we just sit here for about a month, I'll be okay. Open Subtitles لكن العَداد قيد التشغيل ، لذا اذا جلسنا هنا حوالي شهر ، سأكون علي ما يرام
    The engine needs to be running in order to get an accurate level on the transmission fluid. Open Subtitles يجب أن يكون المُحرّك قيد التشغيل من أجل، الحصول على مستوى دقيق في إنتقال السوائل.
    Experiments are up and running, Captain. Open Subtitles التجارب قيد التشغيل و العمل أيها الكابتن
    As the third revision of the classification of industrial activities is now widely adopted, a new processing system was made operational, ensuring that data are accessible under both the former and new classification systems. UN وبما أن المراجعة الثالثة لتصنيف الأنشطة الصناعية أصبحت الآن معتمدة على نطاق واسع، فقد وُضع قيد التشغيل نظام جديد للمعالجة يكفل سهولة الوصول الى البيانات في ظل نظامي التصنيف القديم والجديد معا.
    Aviation fuel farms in 5 locations were operational UN مستودعات وقود الطيران في خمسة مواقع كانت قيد التشغيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more