"قيد التطوير" - Translation from Arabic to English

    • under development
        
    • being developed
        
    • in development
        
    • evolving
        
    • in progress
        
    • in evolution
        
    • still developing
        
    The weapon systems under development are of various types. UN وثمة أنواع عدة من منظومات اﻷسلحة قيد التطوير.
    Project 3 had been reconceptualized and was under development by a team operating in New York and Geneva. UN أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف.
    The Enterprise Budgeting Application continued to be under development during the reporting period. UN كان نظام الميزنة المحوسب لا يزال قيد التطوير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Association would ensure certification, monitoring and a complaints procedure; the relevant procedures were still being developed. UN وستكفل الرابطة إصدار الشهادات والرصد وإجراءً خاصاً بالشكاوى؛ ولا تزال الإجراءات ذات الصلة قيد التطوير.
    However, doctrine in development has been identified as one of the limitations. UN غير أن المبدأ قيد التطوير كان أحد التقييدات التي جرى تحديدها.
    She underscored that the MYFF was an evolving instrument and an unfolding process. UN وشددت على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يشكل أداة قيد التطوير وعملية تتم بالتدريج.
    DORD has continued to monitor the mining and processing technologies currently available and under development. UN وواصلت الشركة رصد تكنولوجيات التعدين والمعالجة المتاحة حاليا والتي هي قيد التطوير.
    The COP requested the secretariat to integrate these tables into the inventory reporting software, which was under development at that time. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة دمج هذه الجداول في البرمجيات الخاصة بقوائم الجرد التي كانت قيد التطوير في ذلك الوقت.
    A centrifuge with performance of 2.5 to 3 times higher than conventional ones is under development. UN ويوجد طاردة مركزية قيد التطوير يفوق أداؤها ما يتراوح بين 5ر2 مرة و 3 مرات أداء الطاردات المركزية التقليدية.
    There are also some climate change adaptation strategies for natural parks under development, for example in Canada. UN ويجري أيضاً إعداد بعض استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ للمتنزهات الطبيعية قيد التطوير في كندا على سبيل المثال.
    The electronic budgeting application, which is under development, will incorporate the portfolio of evidence and replace the Lotus Notes application. UN وسيتضمن نظام الميزنة الإلكتروني قيد التطوير حاليا حافظة أدلة وسيحل محل نظام لوتس نوتس.
    However, the assessment of the maximum range capability of a missile system under development was more complicated. UN ومع ذلك فإن تقييم القدرة بالنسبة لأقصى مدى لمنظومة القذائف قيد التطوير كان أمرا أكثر تعقيدا.
    Furthermore, the following initiatives are under development: UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادرات التالية قيد التطوير:
    Further work on tactical nuclear weapons will focus on new nuclear weapons that may be under development. UN وستركز الأعمال القادمة المتعلقة بالأسلحة النووية التعبوية على ما قد يكون منها قيد التطوير.
    Some of the information systems to achieve objectives are already in production, while others are under development. UN وقد بدأ تشغيل بعض نظم المعلومات الرامية إلى بلوغ الغايات المشار إليها، في حين أن البعض الآخر منها ما زال قيد التطوير.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    A draft Prison Rules is currently under development to improve prison conditions. UN وهناك مشروع للقوانين والقواعد الخاصة بالسجون قيد التطوير حالياً بهدف النهوض بأوضاع السجون.
    Engineers need to better understand social and ethical aspects of the new technologies being developed. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.
    Engineers need to better understand social and ethical aspects of the new technologies being developed. UN وينبغي أن يحيط المهندسون على نحو أفضل بالجوانب الاجتماعية والأخلاقية للتكنولوجيات الجديدة قيد التطوير.
    Only nine entities reported having such programmes, and one entity had a programme in development. UN ولم تبلغ عن وجود برامج من هذا القبيل لديها سوى تسعة كيانات، وكان لدى أحد الكيانات برنامج قيد التطوير.
    The Department noted that the project was only six months old and was therefore still evolving. UN وأشارت الإدارة إلى أن المشروع عمره ستة أشهر فقط ولذلك لا يزال قيد التطوير.
    The Committee recognizes with UNFPA that the results-based approach is a work in progress. UN وتتفق اللجنة مع الصندوق في التسليم بأن نهج الميزنة القائمة على النتائج لا يزال قيد التطوير.
    The United Nations and non-governmental organizations have adopted limited mechanisms to achieve higher standards of accountability but they are still in evolution. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية آليات محدودة لتحقيق مستويات أعلى في مجال المساءلة ولكنها لا تزال قيد التطوير.
    The KY organisation is still developing and 1 000 new fulltime places were added in 2006. UN وما زال التدريب المهني المتقدم قيد التطوير وأضيف 000 1 مكان في عام 2006 للتدرب كامل الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more