Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. | UN | وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية. |
The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا الشخص وشخصين آخرين ذُكر اسمهما في النداء العاجل هم على قيد الحياة ويعيشون حياة طبيعية. |
We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. | UN | ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد. |
Now we're stuck in a fucking basement with one live piece of shit and one dead one! | Open Subtitles | والآن نحن عالقون فى هذا القبو اللعين مع قطعة هراء على قيد الحياة والأخرى ميتة |
Looks like you're fine because you're not a living creature. | Open Subtitles | يبدو بأنّكَ بخيرٍ لأنّكَ لَستَ كائناً على قيد الحياة. |
However, the number of trials will be less because some of these persons may not be found or may not even be alive. | UN | بيد أن عدد المحاكمات سيكون أقل لأن بعض هؤلاء الأشخاص قد لا يـُـعثـَـر عليـه أو قد لا يكون على قيد الحياة. |
So you're the last person to see her alive. | Open Subtitles | إذًا، أنتَ آخر شخصٍ رآها على قيد الحياة. |
The only difference is my parents weren't alive to help me. | Open Subtitles | الفرق الوحيد أن والديّ لم يكونا على قيد الحياة ليساعداني |
I take it by your presence here that your sister's still alive. | Open Subtitles | أنا أعتبر بوجودكم هنا أن أختك لا يزال على قيد الحياة. |
And judging by the blood pooled in the skull, it was removed via the nasal cavity while the victim was still alive. | Open Subtitles | وبالنظر إلى،الدم المتجمع في الجمُجمة تم إزالتهِ عن طريق تجويف الأنف في حين أن الضحية كان لايزال على قيد الحياة |
Mm, it's definitely better, in that all of them are alive. | Open Subtitles | إنّها بالطبع أفضل من ناحية أنّهم جميعا على قيد الحياة |
Listen, those kids are still alive... but you and I will not be if you continue to scream like that. | Open Subtitles | اسمعيني، لا يزال أولئك الصبيان على قيد الحياة ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك إن واصلت الصراخ هكذا |
The Serbs have been proclaimed aggressors in their own land where they have lived for centuries and are now struggling to survive. | UN | وقد اعتبر أن الصرب معتدون في أرضهم التي عاشوا فيها لعدة قرون والتي يكافحون اﻵن للبقاء على قيد الحياة فيها. |
Two of them were wounded, but managed to survive thanks to assistance provided by the Red Cross. | UN | وأصيب ثلاثة منهم، ولكنهم بقوا على قيد الحياة بفضل المساعدة التي قدمها أفراد الصليب الأحمر. |
I know now that it's all I will ever have from you, but I'll treasure the memory all the same for as long as I live. | Open Subtitles | أعلم الآن أن هذا كل ما يمكنني أن أحصل عليه منكِ لكنني سوف أحتفظ بالذكرى ككنز كما هي لطالما كنتُ على قيد الحياة |
No, i don't want to watch a living animal die | Open Subtitles | لا، لا أريد مشاهدة حيوان على قيد الحياة يموت |
It was crucial for the international community to examine the situation, which threatened the survival of 18 million people. | UN | ومن المهم أن ينظر المجتمع الدولي في الوضع الذي يهدد بقاء 18 مليون شخص على قيد الحياة. |
These rights may be forfeited by the surviving spouse as a result of certain grounds such as separation, disherison or unworthiness. | UN | ويجوز للزوج الباقي على قيد الحياة إلغاء هذه الحقوق كنتيجة لحالات معينة مثل الانفصال أو الحرمان أو عدم الاستحقاق. |
survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. | UN | ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه. |
The York lords will bring war if they believe he lives. | Open Subtitles | سيشن اللوردات اليوركيون الحرب إذا عرفوا أنه على قيد الحياة |
I just can't get behind the fact that you're the president simply because you were the Designated survivor. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة |