"قيد النظر في إطار" - Translation from Arabic to English

    • is being examined under
        
    • under consideration in the
        
    • under consideration under
        
    • under consideration within the framework
        
    • under consideration on
        
    • now currently being considered under
        
    • was being considered under
        
    10.2 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 10-2 وتحققت اللجنة من أنه لم يسبق النظر في المسألة وأنها ليست قيد النظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين.
    The extent to which the same matter has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; UN (ي) إلى أي حد كانت المسألة نفسها، أو ما زالت، قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛
    Issues under consideration in the contact group on adaptation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    Issues under consideration in the contact group on mitigation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتخفيف
    Another issue that will be under the responsibility of the Chairperson-designate is mines other than anti-personnel mines, which the high contracting parties decided last year to keep under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN والمشكلة الأخرى التي ستكون من مسؤولية الرئيس المكلف هي الألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، التي قررت الأطراف السامية المتعاقدة في العام الماضي أبقاءهاإبقاءها قيد النظر في إطار المسؤولية الشاملة للرئيس المكلف.
    A limited number of new offices were under consideration within the framework of available and approved resources. UN وإن عدداً محدوداً من المكاتب الجديدة قيد النظر في إطار الموارد المتاحة والموافق عليها.
    under consideration on Ministerial High Level Consultative process on Broader reforms UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي قدمها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها نظرت فعلاً في هذا البلاغ، واعتمدت آراءها فور النظر فيه، وأن البلاغ ليس قيد النظر في إطار إجراء المتابعة.
    (f) The extent to which the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement of the same nature; UN (و) ما إذا كانت المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية له نفس الطابع؛
    The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; UN (و) إذا كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛
    (d) The same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement of the same nature; or where UN (د) أو كانت المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية يتسم بنفس الطابع؛ أو إذا
    However, it is only when the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN بيد أنه يكون من اختصاص اللجنة النظر في أي بلاغ، بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ما لم تكن المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Article 22, paragraph 5 (a), of the Convention precludes the Committee from considering any communication that has been or is being examined under another international procedure, but it does not apply to requests for interim protection measures for obvious reasons related to the need to give priority to protecting a person's physical and mental integrity, over and above any other procedural consideration. UN فالفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية تمنع اللجنة من النظر في أي بلاغ نظر فيه أو قيد النظر في إطار إجراء دولي آخر، غير أن هذا لا ينطبق على طلبات اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لأسباب واضحة تتعلق بضرورة منح حماية السلامة الجسدية والنفسية للشخص الأسبقية على أية اعتبارات إجرائية أخرى.
    Article 22, paragraph 5 (a), of the Convention precludes the Committee from considering any communication that has been or is being examined under another international procedure, but it does not apply to requests for interim protection measures for obvious reasons related to the need to give priority to protecting a person's physical and mental integrity, over and above any other procedural consideration. UN فالفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية تمنع اللجنة من النظر في أي بلاغ نظر فيه أو قيد النظر في إطار إجراء دولي آخر، غير أن هذا لا ينطبق على طلبات اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لأسباب واضحة تتعلق بضرورة منح حماية السلامة الجسدية والنفسية للشخص الأسبقية على أية اعتبارات إجرائية أخرى.
    Issues under consideration in the contact group on financing UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتمويل
    Issues under consideration in the contact group on technology UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكنولوجيا
    124. Regarding the second part of element 9 (f), Cuba stated that at the time of examination, a communication could not be under consideration under other human rights procedures, thus avoiding the repeated submission of communications already examined by other United Nations bodies. UN ١٢٤ - وفيما يتعلق بالجزء الثاني من العنصر ٩ )و(، أفادت كوبا أنه لا يمكن النظر في إحدى الرسائل، عندما تكون قيد النظر في إطار إجراء آخر يتعلق بحقوق اﻹنسان، وذلك لتجنب تكرار عرض الرسائل، ودراستها من قبل هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    22. Ms. Stamatopoulou (Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs) introduced the reports of the Secretary-General under consideration under agenda items 55 (a), (c) and (e). UN 22 - السيدة ستاماتوبولو (المديرة بالإنابة، شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدمت تقارير الأمين العام قيد النظر في إطار البنود 55 (أ) و (ج) و (هـ) من جدول الأعمال.
    40. The issue of new weapons of mass destruction has long been under consideration within the framework of the United Nations. UN ٤٠ - لاتزال مسألة أسلحة الدمار الشامل الجديدة قيد النظر في إطار اﻷمم المتحدة من زمن طويل.
    The Commission recommends to the General Assembly that the current levels of the children's and secondary dependant's allowances be maintained for the time being. The Commission will keep the methodology to determine the allowances under consideration within the framework of the forthcoming review of the common system compensation package. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأبناء وبدلات المعالين من الدرجة الثانية في الوقت الحاضر، وستبقي اللجنة المنهجية المستخدمة لتحديد هذه البدلات قيد النظر في إطار الاستعراض المقبل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    under consideration on Ministerial High Level Consultative process on Broader reforms UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأعم.
    As to the new allegations made by the complainant in counsel's submission of 12 May 2008, with respect to the complainant's treatment by the Canadian authorities during his return to India, the Committee noted that it had already considered this communication, upon which it adopted its Views, and that it was now currently being considered under the follow-up procedure. UN أما فيما يتعلق بالادعاءات الجديدة التي قدمها صاحب الشكوى في رسالة المحامية المؤرخة 12 أيار/مايو 2008، بشأن معاملة السلطات الكندية له في أثناء عودته إلى الهند، لاحظت اللجنة أنها نظرت فعلاً في هذا البلاغ، واعتمدت آراءها فور النظر فيه، وأن البلاغ ليس قيد النظر في إطار إجراء المتابعة.
    If it was being considered under an accelerated procedure, which took one month, the asylum-seeker would live at the foreigners' registration centre until a decision was made. UN أما إذا كان الطلب قيد النظر في إطار إجراء معجـل، يقيم طالب اللجوء في مركز تسجيل الأجانب إلى حين اتخاذ قرار بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more