"قيد نظر الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • under consideration by the General Assembly
        
    • under consideration by the Assembly
        
    • under discussion by the General Assembly
        
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    That report is still under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة.
    The Commission's proposed framework for contractual arrangements is under consideration by the General Assembly. UN والإطار الذي اقترحته اللجنة بشأن الترتيبات التعاقدية قيد نظر الجمعية العامة.
    The note is currently under consideration by the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN وتوجد تلك المذكرة حاليا قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The note is currently under consideration by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session. UN والمذكرة هي الآن قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    The issue of reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for several years. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ظلت قيد نظر الجمعية العامة منذ سنوات.
    The report of the Panel, its recommendations and the comments of CEB thereon remain under consideration by the General Assembly. UN ولا يزال تقرير هذا الفريق وتوصياته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه، قيد نظر الجمعية العامة.
    That amount includes, however, initiatives that are under consideration by the General Assembly. UN بيد أنّ هذا المبلغ يشمل بعض المبادرات التي ما تزال قيد نظر الجمعية العامة.
    He further indicates that the recommendation is under consideration by the General Assembly. UN ويشير كذلك إلى أن التوصية قيد نظر الجمعية العامة.
    As of 20 June 2013, the 2013/14 budget is under consideration by the General Assembly. UN وفي 20 حزيران/يونيه 2013، كانت ميزانية الفترة 2013/2014 قيد نظر الجمعية العامة.
    2. Sixteen missions had mandates extending into 2008 and one mission was currently under consideration by the General Assembly. UN 2 - وثمة ست عشرة بعثة ينتهي أجلها في عام 2008 وبعثة واحدة هي حاليا قيد نظر الجمعية العامة.
    28A.9 It is recalled that the following issues are under consideration by the General Assembly: UN 28 ألف - 9 ومن الجدير بالذكر أن المسائل التالية توجد حاليا قيد نظر الجمعية العامة:
    Once again we meet in this Hall to debate an item that, in essence, has been under consideration by the General Assembly for decades: “Ilegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory”. UN إننا نجتمع مرة أخرى في هذه القاعة لمناقشة بند ظل، في اﻷساس، قيد نظر الجمعية العامة مدة عقود: ألا وهو اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    I would propose, however, that a consultative forum be created in which Member States can interact with civil society on particular topics under consideration by the General Assembly on the margins of Assembly sessions, rather than before the sessions begin, as is proposed by the Secretary-General. UN غير أنني أود أن أقترح إنشاء منتدى استشاري يمكن من خلاله للدول الأعضاء أن تتفاعل مع المجتمع المدني بخصوص مواضيع معينة قيد نظر الجمعية العامة على هامش دورات الجمعية بدلا من أن يكون ذلك قبل بداية الدورات، كما اقترح الأمين العام.
    10. Pursuant to this resolution, and taking into account the Midrand Declaration, a draft resolution has been under consideration by the General Assembly. UN ٠١- وعملاً بهذا القرار، ومع أخذ اعلان ميدراند في الاعتبار، هناك مشروع قرار قيد نظر الجمعية العامة.
    Those reports are currently under consideration by the General Assembly. Pending a decision by the Assembly on the subject, there are no changes in the present report in respect of the treatment of gratis personnel. UN وهذان التقريران هما قيد نظر الجمعية العامة والى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الموضوع، ليست هناك أي تغيرات في هذا التقرير فيما يتعلق بمعاملة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    However, we should all bear in mind that the item on the reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for roughly four years without agreement having been reached on any issue. UN ومع ذلك، ينبغي لنا جميعا أن نضع في اعتبارنا أن البند المتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن ظل قيد نظر الجمعية العامة أربع سنوات تقريبا دون التوصل إلى اتفاق بشأن أية مسألة.
    Of course, we fully support his statement and thank him for his personal leadership and that of his country on matters of the greatest importance to the international community, such as that under consideration by the Assembly today. UN وبالطبع نؤيد تأييدا كاملا بيانه ونشكره على قيادته الشخصية وقيادة بلده بشأن مسائل بالغة الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، من قبيل تلك المسألة قيد نظر الجمعية العامة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more