NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. | UN | وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير. |
Summary of the principal claim amount and the Panel's recommendation for each first instalment claim | UN | ملخص قيمة المطالبة الرئيسية وتوصية الفريق بشأن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الأولى |
Appeal to the Supreme Court might also only be admitted if the value of the claim was above a certain amount. | UN | ويمكن أيضا أن لا يُسمح بالاستئناف لدى المحكمة العليا إلا إذا كانت قيمة المطالبة تتجاوز مبلغا معينا. |
The liquidators would then make an estimate of the value of the claim. | UN | وبعد ذلك يقدِّر المصفُّون قيمة المطالبة. |
Recommended compensation can never exceed the adjusted claim value.2. | UN | ولا يمكن أبداً أن يتجاوز التعويض الموصى به قيمة المطالبة المسواة هذه. |
The total amount claimed is USD 174,622. | UN | ويبلغ إجمالي قيمة المطالبة 622 174 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for other tangible property losses from three of the schools. | UN | 596- يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى في ثلاث من المدارس. |
Clarification of draft recommendation 225 is necessary because there might be confusion between the issue of priority of a claim and its value as opposed to the amount recovered on the claim; the value of a claim would not be affected by substantive consolidation, whereas the actual recovery might be. | UN | 10- ويلزم توضيح مشروع التوصية 225 لأنه قد يحدث خلط بين مسألة أولوية المطالبة وقيمتها في مقابل المبلغ المسترد بشأنها؛ ولا تتأثّر قيمة المطالبة بالدمج الموضوعي، بينما قد يتأثّر المقدار الفعلي المسترد. |
The claim amount is calculated by multiplying the quantity of crude shipped in each instance by the worldscale rate charged under the relevant voyage charter. | UN | وحسبت قيمة المطالبة بضرب كمية النفط الخام التي جرى شحنها في كل حالة بسعر الجدول العالمي المحسوب عن كل عملية استئجار بالرحلات ذات الصلة. |
The amount that would have been charged for that period of delay using a demurrage rate of USD 23,000 per day was subtracted from the actual charge in order to derive the claim amount. | UN | وطُرح المبلغ المستحق التحصيل عن فترة التأخير تلك، بتطبيق معدل سعر غرامة قدره 000 23 دولار لليوم الواحد، من التكلفة الفعلية، وذلك لاستخلاص قيمة المطالبة. |
The USD 175,000 claim amount is calculated by multiplying USD 25,000 by seven days: two days for each of three vessels and one day for the fourth. | UN | وتم حساب قيمة المطالبة البالغة 000 175 دولار بضرب 000 25 دولار ب7 أيام: وذلك على أساس يومين لكل واحدة من السفن الثلاث ويوم واحد بالنسبة للسفينة الرابعة. |
Those charges are multiplied by the number of shuttle trips undertaken by each vessel to reach a claim amount of USD 3,710,000 for port charges at Kharg Island. | UN | وضربت قيمة هذه الرسوم في عدد الرحلات المكوكية التي قامت بها كل سفينة فوصلت قيمة المطالبة إلى 000 710 3 دولار، كرسوم ميناء في جزيرة خرج. |
With the assistance of its consultants, the Panel has determined that the majority of the scaffolding was in the range of 2.5 years old, and that the majority of the value of the claim is for scaffolding boards. | UN | وحدد الفريق بمساعدة مستشاريه أن أغلبية السقالة تبلغ من العمر سنتين ونصف السنة، وأن أغلبية قيمة المطالبة تتعلق بألواح السقالة. |
This means that in practice the individual may receive as little as 10 per cent of the value of the claim. | UN | ويعني هذا في الواقع أن الفرد ربما يحصل على ما لا يتعدى 10 في المائة فقط من قيمة المطالبة(). |
The Panel finds that Geosonda provided documentation which adequately supported this claim element, although it used an inappropriate rate of exchange when calculating the United States dollar value of the claim. | UN | ويرى الفريق أن شركة Geosonda قدمت مستندات تؤيد بصورة كافية عنصر المطالبة هذا، وإن استخدمت سعر صرف غير مناسب عند حساب قيمة المطالبة بدولارات الولايات المتحدة. |
The Panel accepted the exchange rates used by the Claimants, except where fluctuations in exchange rates would have resulted in an overstatement of the value of the claim. | UN | 776- وقبِل الفريق بأسعار الصرف التي استعملها أصحاب المطالبات، إلا في الحالات التي تؤدي فيها تقلبات أسعار الصرف إلى المبالغة في قيمة المطالبة. |
The claim value is based on a quotation obtained by the claimant from another international supplier with which it entered into a new licensing agreement, post-liberation. | UN | وقد قُدّرت قيمة المطالبة على أساس لائحة أسعار حصلت عليها الجهة المطالبة من مورد دولي آخر أبرمت معه اتفاق ترخيص جديداً بعد التحرير. |
The resulting claim amount is the “adjusted claim value”. | UN | ومبلغ المطالبة الناتج عن ذلك يمثل " قيمة المطالبة المسواة " . |
The third stage of the methodology - the valuation stage - tests the adjusted claim value against values that are representative of personal property values in Kuwait as at 2 August 1990 for items of a similar type, condition and age as those for which the claimant seeks compensation. | UN | ٥٤- أما المرحلة الثالثة من المنهجية - مرحلة التثمين - فهي تختبر قيمة المطالبة المسواة مقارنة بالقيم التي هي ممثلة لقيم الممتلكات الشخصية في الكويت في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بالنسبة للبنود المماثلة في نوعها وهيئتها وعمرها البنود التي يسعى المطالب للحصول على تعويض عنها. |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of USD 1,483,419, which represents half of the amount claimed for both projects. | UN | ولذا يوصي الفريـق بتعويض قـدره 419 483 1 دولاراً، أي نصف قيمة المطالبة عن المشروعين. |
However, the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim and therefore recommends no award of compensation. | UN | 600- غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض. |
In addition, the Working Group was cautioned that in draft recommendation 225 there might be a confusion between the issue of priority of a claim and its value as opposed to the amount recovered on the claim; the value of a claim would not be affected by substantive consolidation, whereas the actual recovery might be. | UN | وإضافة إلى ذلك، دُعي الفريق العامل إلى توخي الحذر لأن مشروع التوصية 225 قد يكون فيه خلط بين مسألة أولوية أي مطالبة وقيمة تلك المطالبة من جانب والمبلغ الذي يُسترد بناء على تلك المطالبة من جانب آخر؛ إذ إن قيمة المطالبة لن تتأثر بالدمج الموضوعي، أما المبلغ المسترد فقد يتأثر به. |
The Panel has applied a different methodology to the valuation of the claim for statutory compensation payments (see paragraphs 92 and 93 below). | UN | 23- وطبَّق الفريق منهجية مختلفة فيما يتعلق بتقدير قيمة المطالبة بمدفوعات التعويض القانوني (انظر الفقرتين 92 و93 أدناه). |