"قيمة ثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural value
        
    It is true that democracy is a noble principle and applies to any cultural value that is practiced and accepted by peoples. UN صحيح أن الديمقراطية مبدأ نبيل، وأنها تنطبق على أي قيمة ثقافية تمارسها الشعوب وتقبل بها.
    None the less, a court faced with the difficult task of evaluating the amount of compensation to award for damage to a monument of great cultural value is unlikely to find any criterion to help it in the concept of environmental damage. UN ومع ذلك فإن المحكمة التي تواجه بمهمة صعبة تتمثل في تقييم حجم التعويض عن الضرر الذي يلحق بأثر من اﻵثار له قيمة ثقافية كبيرة لن تجد معيارا، على اﻷرجح، يساعدها في إطار مفهوم الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    The prevention of violence and crime should be part and parcel of national policies and should be promoted as a cultural value. UN ورأوا أنه ينبغي أن يشكل منع العنف والجريمة جزءا لا يتجزأ من السياسات الوطنية وأن يجري ترويجه باعتباره قيمة ثقافية .
    One speaker referred to the problem of illegal excavation and the failure of States to assert ownership of discovered and excavated objects of cultural value. UN وأشار أحد المتكلمين إلى مشكلة التنقيب غير المشروع وإخفاق الدول في تأكيد ملكية ما يُنقّب عنه ويُكتشف من ممتلكات ذات قيمة ثقافية.
    Traditionally, large families were a cultural value in Africa; intensive efforts must be made to change that attitude, since it was hazardous to women's health and to society as a whole, as the resources and infrastructure of African countries were strained by population growth. UN وقالت إن الأسر الكبيرة كانت تقليديا تمثل قيمة ثقافية في أفريقيا؛ وأنه يتعين بذل جهود مكثفة لتغيير هذا الاتجاه، لأنه خطر على صحة المرأة وعلى المجتمع بأكمله، لأن الموارد والهياكل الأساسية في أفريقيا مقيدة بالنمو السكاني.
    38. This is particularly problematic for women belonging to indigenous communities for whom the environment and the land are not commodities, but elements with a strong cultural value. UN 38- ويؤدي ذلك إلى مشكلة كبيرة بالنسبة للمرأة التي تنتمي إلى المجتمعات الأصلية التي لا تعتبر البيئة والأرض كسلع بالنسبة إليها ولكن كعناصر ذات قيمة ثقافية كبيرة.
    48. More than 35 countries have used the WIPO Guide on Surveying the Economic Contribution of the Copyright-based Industries, which includes industries considered to be of great cultural value. UN 48 - واستخدم أكثر من 35 بلدا " دليل المنظمة بشأن الدراسات الاستقصائية بشأن المساهمة الاقتصادية للصناعات القائمة على حق المؤلف " ، التي تشمل الصناعات التي تعتبر ذات قيمة ثقافية كبيرة.
    16. The Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property obligates States parties to suppress illicit traffic in archaeological, historical, artistic and other property designated by States as being of particular cultural value, without explicitly requiring criminalization of proscribed conduct. UN ٦١ - تلزم هذه الاتفاقية الدول اﻷطراف بأن تقمع الاتجار غير المشروع في الممتلكات اﻷثرية والتاريخية والفنية وغيرها من الممتلكات التي تسميها الدول باعتبارها ممتلكات ذات قيمة ثقافية خاصة، دون أن تشترط صراحة تجريم ذلك السلوك المحظور.
    The Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property obligates States parties to suppress illicit traffic in archaeological, historical, artistic and other property designated by States as being of particular cultural value, without explicitly requiring criminalization of proscribed conduct. UN " ٦١ - تلزم هذه الاتفاقية الدول اﻷطراف بأن تقمع الاتجار غير المشروع في الممتلكات اﻷثرية والتاريخية والفنية وغيرها من الممتلكات التي تسميها الدول باعتبارها ممتلكات ذات قيمة ثقافية خاصة، دون أن تشترط صراحة تجريم ذلك السلوك المحظور.
    MoRST supports a range of projects aimed at promoting values and attitudes supportive of science and technology as critical to future prosperity, and of science as having cultural value in its own right. UN 668- تدعم وزارة البحوث والعلوم والتكنولوجيا مجموعة من المشاريع الرامية إلى تعزيز القيم والمواقف التي تدعم العلوم والتكنولوجيا على أساس أنها حاسمة للرخاء في المستقبل، وتدعم العلوم على أساس أنه لها قيمة ثقافية في حد ذاتها.
    111. Working paper No. 37, presented by the United States of America-Canada Division, reported on three websites in Canada that included an audio pronunciation guide for some indigenous geographical names, and noted the cultural value of those and similar sites. UN 111-وأفادت ورقة العمل رقم 37، المقدمة من شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا، عن وجود ثلاثة مواقع إلكترونية على الإنترنت في كندا تشتمل على دليل نطق مسموع لبعض الأسماء الجغرافية بلغات الشعوب الأصلية، ولاحظت ما تكتسيه هذه المواقع والمواقع المماثلة من قيمة ثقافية.
    (b) The inclusion of gender equality in article 2 of Act 41-00, creating the State Secretariat of Culture (now the Ministry of Culture), as a fundamental cultural value. It recognizes gender equality as a referential value that must become an integral part of the work of the institution; UN (ب) إدراج المساواة بين الجنسين، باعتبارها قيمة ثقافية أساسية، في المادة 2 من القانون 41-00 الذي أنشئت بموجبه أمانة الدولة للثقافة (وزارة الثقافة حالياً)، وهي تعترف بالمساواة بين الجنسين كقيمة مرجعية ينبغي أن تصبح جزءاً لا يتجزأ من أعمال المؤسسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more