"قيمة حقيقية" - Translation from Arabic to English

    • real value
        
    • true value
        
    • genuine value
        
    • intrinsic value
        
    Partners for Development offered yet another venue for the United Nations to demonstrate that it provided real value for money. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    We consider that multilateral approaches here add real value to whatever national means might already be available. UN ونحن نرى أن النُهُج المتعددة الأطراف تضيف قيمة حقيقية لأية وسيلة وطنية قد تكون متاحة.
    The Disarmament Commission can add real value to the overall United Nations disarmament machinery. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح إضافة قيمة حقيقية إلى آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة ككل.
    If we are to add real value to countries' counter-terrorism efforts, we need to be able to find solutions to the vulnerabilities that we identify. UN فإذا أردنا أن نضيف قيمة حقيقية على الجهود المبذولة من البلدان لمكافحة الإرهاب يجب أن نتمكن من إيجاد حلول لنقاط الضعف التي نكتشفها.
    It must also avoid micromanagement at the headquarters level, focusing on areas where it could add true value and where there was an immediate threat to stability and the peace consultation process. UN كما أن علي اللجنة أن تتلافى إدارة المشروعات الصغيرة علي مستوي المقر، وأن تركز علي المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة حقيقية وحينما يكون هناك تهديد ماثل للاستقرار ولعملية المشاورات من أجل السلام.
    Only then will e-service provide real value. UN وعندئذ فقط ستوفر الخدمة الإلكترونية قيمة حقيقية.
    His delegation favoured an approach which focused on those areas where the United Nations could add real value. UN ويؤيد وفد بلده اتخاذ نهج يركز على المجالات التي يمكن فيها للأمم المتحدة أن تقدم قيمة حقيقية.
    States have reported to the Team that they find the notices of real value. UN وأبلغت الدول الفريق أنها تعتبر النشرات ذات قيمة حقيقية.
    However, it is also a fact that there are NGOs that do not add any real value to the work of the United Nations. UN بيد أن من الصحيح أيضا أن هناك منظمات غير حكومية لا تضيف أي قيمة حقيقية لأعمال الأمم المتحدة.
    In any case, discussions in the Disarmament Commission have real value only when there is a consensus at their end. UN وعلى أي حال، فإن مناقشات هيئة نزع السلاح لا تكتسي قيمة حقيقية إلاَّ عندما تصل في نهايتها إلى توافق في الآراء.
    In some cases, layers of control slow down the process without providing any real value. UN وفي بعض الحالات، تؤدي مستويات الرقابة إلى إبطاء العمليات دون أن تفرز أي قيمة حقيقية.
    In some cases, layers of control slowed down the process without providing any real value. UN وفي بعض الحالات تؤدي مستويات الرقابة إلى إبطاء العمليات دون أن تفرز أي قيمة حقيقية.
    The Organization also imposed layers of control that slowed down processes without providing any real value. UN وأضاف أن المنظمة قامت أيضا بفرض مستويات متعددة من الرقابة تبطئ العمليات بدون أن تقدم أية قيمة حقيقية.
    The internal oversight function must be able to perform its mandated activities in an unbiased and objective manner if it was to be of real value to management. UN ويجب أن تكون وظيفة الرقابة الداخلية قادرة على الاضطلاع بأنشطتها المقررة بطريقة غير منحازة وموضوعية إذا ما أريد لها أن تكون ذات قيمة حقيقية للإدارة.
    The Organization must be prepared to confront those challenges and deliver real value for the Member States. UN ويجب أن تكون المنظمة مستعدة لمواجهة تلك التحديات وتقديم قيمة حقيقية إلى الدول الأعضاء.
    To be of real value as a basis for monitoring performance, the budgeted work-months should be based on a more rigorous estimate of the resources required for each output. UN ولكي تكون ﻷشهر العمل قيمة حقيقية كأساس لتنفيذ الرصد، ينبغي أن تقوم على تقدير أدق للموارد المطلوبة لكل ناتج.
    These are not rigid categories, but rather are suggestive of a framework for channelling the energies of the United Nations towards areas of real value. UN وليست هذه فئات صارمة وإنما تستحضر إطار عمل لتوجيه طاقات اﻷمم المتحدة صوب مجالات ذات قيمة حقيقية.
    It needs to focus on managing the agenda in order to add real value to its work. UN وتحتاج الى التركيز على إدارة جدول اﻷعمال لكي تضيف قيمة حقيقية الى عملها.
    But you see, this file contains nothing of any real value to me. Open Subtitles ولكن ترى، هذا الملف لا يحتوي على أي شيء من أي قيمة حقيقية بالنسبة لي.
    In our endeavour to monitor results effectively, we must ensure that there is true value added and coherence among new and existing monitoring mechanisms. UN وإننا في محاولتنا لرصد النتائج على نحو فعال، يتعين علينا كفالة وجود قيمة حقيقية مضافة وترابط بين آليات الرصد الجديدة والقائمة.
    He also hoped that any equipment donated to the Government of Rwanda would be of genuine value. UN وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون ﻷي معدات تمنح لحكومة رواندا قيمة حقيقية.
    Nature must no longer be viewed as merely serving mankind, but as having intrinsic value. UN ويجب ألا يُنظر إلى الطبيعة بعد الآن على أنها مسخرة لخدمة البشرية فقط، بل على أنها ذات قيمة حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more