"قيمة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • particular value
        
    • special value
        
    • particularly valuable
        
    • especially valuable
        
    • particularly enriching
        
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الصغيرة الحجم.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الصغيرة الحجم.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الأصغر حجما.
    Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. UN ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين.
    He cited the dialogues on the reports to the Economic and Social Council and on the country cooperation frameworks as particularly valuable. UN ولاحظ أن الحوار الذي دار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأطر التعاون القطري له قيمة خاصة.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الأصغر حجماً.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الأصغر حجماً.
    This service would be of particular value to smaller agencies. UN وستكون هذه الخدمة ذات قيمة خاصة للوكالات الأصغر حجماً.
    The conclusions also had a particular value for UNHCR, especially where it confronted problems such as refoulement. UN وتنطوي الاستنتاجات أيضاً على قيمة خاصة بالنسبة للمفوضية، لا سيما عندما تواجه مشاكل مثل الطرد.
    The regional programme also supported networking and the exchange of information and best practices that were of particular value at the national level. UN وقدم البرنامج اﻹقليمي أيضا الدعم ﻹنشاء الشبكات وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات التي لها قيمة خاصة على الصعيد الوطني.
    This is of particular value when the legal systems of the two States differ widely. UN ويعتبر هذا ذا قيمة خاصة عندما تختلف النظم القانونية لدى الدولتين اختلافاً واسع النطاق.
    Of particular value to this goal would be the input of members of various technical and functional commissions. UN وستكون المدخلات المقدمة من أعضاء الوكالات التقنية والفنية المختلفة ذات قيمة خاصة لهذا الهدف.
    Such exchanges have a particular value during the planning and mounting of missions. UN وينطوي مثل هذه التبادل على قيمة خاصة خلال التخطيط للبعثات والإعداد لها.
    Such exchanges have a particular value during the planning and mounting of missions. UN وينطوي مثل هذه التبادل على قيمة خاصة خلال التخطيط للبعثات والإعداد لها.
    Attention was drawn to the special value of the participatory approach followed by EBRD and others. UN ووجه الانتباه إلى ما لنهج المشاركة الذي اتبعه المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومؤسسات أخرى من قيمة خاصة.
    The realization of these measures in Uzbekistan has special value, since the belief of the people in the need to bring about these reforms depends on it. UN وتنفيذ هذه التدابير في أوزبكستان له قيمة خاصة حيث أن إيمان الناس بتحقيق هذه الإصلاحات يعتمد عليها.
    The Court notes that in some cases evidence which is contemporaneous with the period concerned may be of special value. UN وتلاحظ المحكمة أن البيّنة التي تكون متزامنة مع الفترة المعنية قد تكون لها قيمة خاصة.
    Such cooperation could be of particularly valuable assistance to the nascent African Energy Commission. UN وربما يكتسب مثل هذا التعاون قيمة خاصة في مساعدة لجنة الطاقة الأفريقية الوليدة.
    Their contribution would be particularly valuable to experts studying demand reduction strategies and the causes of drug abuse. UN ذلك أن مساهمتهم ستكون ذات قيمة خاصة بالنسبة للخبراء الذين يدرسون استراتيجيات تخفيض الطلب وأسباب إساءة استعمال المخدرات.
    They can be particularly valuable for States that have adopted holistic counter-terrorism strategies. UN ويمكن لها أن تكون ذات قيمة خاصة للدول التي تعتمد استراتيجيات كلية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Reduction of military expenditure is especially valuable for developing States whose resources are limited and cannot be mismanaged. UN وتخفيض الإنفاق العسكري ذو قيمة خاصة للدول النامية ذات الموارد المحدودة والتي لا تحتمل أن تدار بطريقة سيئة.
    The analysis by UNCTAD related to the global macroeconomic and financial imbalances, and policy options for redressing such imbalances, were particularly enriching in the context of the global economic crisis, and had ensured a place for UNCTAD's policy options in the economic agenda worldwide. UN إن التحليلات التي أجراها الأونكتاد فيما يتعلق باختلالات التوازن المالي والاقتصاد الكلي، والخيارات السياساتية التي قدمها لتصحيح هذه الاختلالات، كانت ذات قيمة خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأكدت مكانة هذه الخيارات السياساتية في جدول الأعمال العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more