"قيمة عمليات" - Translation from Arabic to English

    • value of
        
    She described the value of improved individual registration and documentation in enhancing protection and assistance delivery. UN وبينت قيمة عمليات التسجيل والتوثيق الفردية المحسنة في الارتقاء بمستوى توفير الحماية والمساعدة.
    Increasing the capacity of those participating in global forest-related assessments would enhance the value of such assessments. UN كما أن زيادة القدرة لدى المشتركين في عمليات التقييم العالمية المتصلة بالغابات سيعزز من قيمة عمليات التقييم هذه.
    The total value of procurement conducted in support of SDS amounted to $140,639,492. UN وبلغ إجمالي قيمة عمليات الشراء التي تمت لدعم مخزونات النشر الاستراتيجي 492 639 140 دولارا.
    The value of these information exchanges could be enhanced if experts have the opportunity to visit space operations centres to observe operational procedures for collision avoidance. UN ويمكن تعزيز قيمة عمليات تبادل المعلومات هذه إذا أتيحت للخبراء الفرصة لزيارة مراكز العمليات الفضائية للاطلاع على الإجراءات التشغيلية الرامية إلى تفادي الاصطدام.
    The value of the mid-term review process and its concrete products have by far exceeded expectations. UN وتجاوزت قيمة عمليات استعراض منتصف المدة ونتائجها الملموسة التوقعات إلى حد بعيد.
    In this case, since there is the under-reporting of the value of crossborder mergers and acquisitions, taking them as a share of FDI could lead to an underestimation. UN وفي هذه الحالة، ونظرا للنقص في اﻹبلاغ عن قيمة عمليات الدمج والشراء عبر الحدود، فإن اعتبارها حصة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي يمكن أن يؤدي إلى اﻹبخــــاس.
    In this case, since there is the under-reporting of actual FDI, taking the value of crossborder acquisitions as a share of FDI could lead to an overestimation. UN وفي هذه الحالة، فإنه نظرا ﻷن ثمة نقصا في اﻹبلاغ عن الاستثمار المباشر اﻷجنبي الفعلي يمكن أن يؤدي اعتبار قيمة عمليات الشراء عبر الحدود حصة في ذلك الاستثمار إلى تقديرات مغالية.
    The total value of these procurement actions amounted to $25.1 million, equivalent to 24 per cent of the total value of items referred to the Contracts Committee. UN ويبلغ مجموع قيمة عمليات الشراء هذه ٢٥,١ مليون دولار، ما يعادل ٢٤ في المائة من مجموع قيمة البنود المحالة إلى لجنة العقود.
    The value of procurement conducted increased from $3,086,892,401 in 2012 to $3,234,861,344 in 2013. UN وارتفعت قيمة عمليات الشراء المنفذة إذ كان مبلغــها 401 892 086 3 دولارا في عام 2012 فــزادت إلى 344 861 234 3 دولارا في عام 2013.
    Leading indicators are suggestive of this trend, with the value of both mergers and acquisitions (M & As) and greenfield investments retreating in the first five months of 2012. UN وتوحي المؤشرات الرئيسية بهذا الاتجاه، حيث تراجعت قيمة عمليات الاندماج والاستحواذ والاستثمارات في المجالات الجديدة في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012.
    Note: Data refer to the sum of the value of cross-border mergers and acquisitions and greenfield FDI projects. UN ملاحظة: تشير البيانات إلى مجموع قيمة عمليات اندماج الشركات واحتيازها عبر الحدود ومشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة.
    In particular, the value of cross-border acquisitions of African enterprises reached US$ 18 billion in 2006, almost half of which represented mergers and acquisitions by Asian transnational corporations. UN وعلى وجه الخصوص، بلغت قيمة عمليات التملك عبر الحدود للمؤسسات الأفريقية 18 بليون دولار في عام 2006، كان نصفها تقريبا يمثل عمليات دمج وتملك من جانب الشركات عبر الوطنية الآسيوية.
    It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. UN ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها.
    It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. UN ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها.
    In order to improve the value of these exchanges, however, it is important that the outcomes of those meetings provide concrete, action-oriented proposals which will have practical effect in the operation of these bodies with respect to development issues. UN غير أنه بغية تحسين قيمة عمليات تبادل الآراء هذه، من الأهمية بمكان أن توفر نتائج هذه الاجتماعات مقترحات ملموسة ذات توجه عملي يكون لها تأثير عملي على عمل هذه الهيئات فيما يتعلق بقضايا التنمية.
    The value of procurement conducted directly by UNLB locally against the stocks amounted to $3,975,143. UN وبلغت قيمة عمليات الشراء التي نفذتها مباشرة قاعدة اللوجستيات على الصعيد المحلي في إطار التمويل المخصص لمخزونات النشر الاستراتيجي 143 975 3 دولارا.
    Indicators for measuring the quality of GM'interventions will help assess beneficiary satisfaction and communicate the value of GM operations to the COP or the general public. UN وستساعد مؤشرات قياس نوعية تدخلات الآلية على تقييم رضاء المستفيد وإيصال قيمة عمليات الآلية إلى مؤتمر الأطراف أو عامة الناس.
    The right to development criteria relating to an enabling environment and explicit incorporation of human rights principles in the partnership reveal gaps in the agreement and highlight the value of impact assessments, especially as regards gender equality and marginalized groups. UN وتكشف معايير الحق في التنمية المتصلة بتهيئة بيئة تمكينية وإدراج مبادئ حقوق الإنسان بشكل صريح في الشراكة عن وجود فجوات في الاتفاق وتبرز قيمة عمليات تقييم الأثر، وبخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والفئات المهمَشة.
    value of investment transactions (excluding foreign exchange) UN قيمة عمليات الاستثمار (باستثناء عمليات تحويل العملات الأجنبية)
    In 1998 the value of mergers in this sector reached $25 billion, up from $12 billion in 1996.20 In 2000 Alcoa merged with Reynolds, reinforcing the concentration in the aluminium industry. UN وفي عام 1998، بلغت قيمة عمليات الاندماج في هذا القطاع 25 بليون دولار بعد أن كانت 12 بليون دولار في عام 1996().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more