Projects that directly assist victims and their families to help them overcome the trauma inflicted upon them are of particularly great value. | UN | والمشاريع التي تساعد الضحايا وأسرهم بشكل مباشر في التغلب على الصدمة النفسية التي لحقت بهم هي ذات قيمة كبيرة للغاية. |
It is his belief, however, that the approach he is proposing could also be of great value precisely to such authorities. | UN | بيد أنه يعتقد أن هذا النهج الذي يقترحه يمكن أن يكون أيضا ذا قيمة كبيرة بالتحديد لدى هذه السلطات. |
And he can let your new captain know you have withheld something of great value that rightly belonged to his latest prize. | Open Subtitles | ويمكن لقبطانك الجديد أن يعلم بأنك قد أخفيت شيئًا ما ذو قيمة كبيرة الذي بشكل شرعي يعتبر حسب غنيمته الأخيرة. |
Many of the books in this case are of significant value. | Open Subtitles | العديد من الكتب في هذه المكتبة ذات قيمة كبيرة للغاية |
Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms. | UN | ويولي مواطنونا قيمة كبيرة لصون تلك الحقوق والحريات وتحقيقها على نحو كامل. |
In that respect, the draft articles were of considerable value. | UN | ومن هذه الناحية تكون مشاريع المواد ذات قيمة كبيرة. |
His extensive experience will be of great value to the General Assembly as it addresses the range of pressing issues that are before the upcoming session. | UN | وخبرته الواسعة ستكون ذات قيمة كبيرة للجمعية العامة فيما تعالج طائفة من المسائل الملحة المطروحة على الدورة المقبلة. |
We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. | UN | ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم. |
We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. | UN | ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم. |
We continue to see great value in the Council's system of special procedures. | UN | وما برحنا نرى قيمة كبيرة في نظام الإجراءات الخاصة التابع للمجلس. |
In addition, Kenya consulted with other countries that have conducted similar reviews in the past, notably Indonesia and Bangladesh, and found that international exchange to be of great value. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشاورت كينيا مع البلدان الأخرى التي أجرت استعراضات مماثلة في الماضي، ولا سيما إندونيسيا وبنغلاديش، فوجدت أن التبادل الدولي كان ذا قيمة كبيرة. |
At the same time, however, they recognized that there is much within Timorese culture that is of great value and should be preserved. | UN | وفي الوقت ذاته، مع ذلك، سلَّمن بأن هناك قدرا كبيرا في الثقافة التيمورية له قيمة كبيرة وينبغي المحافظة عليه. |
These are areas in which the Council of Europe possesses a special expertise and in which cooperation should be of great value to both organizations, and indeed of great value to our peoples. | UN | ولدى مجلس أوروبا خبرة خاصة في هذه المجالات، التي يكون للتعاون بشأنها قيمة كبيرة للمنظمتين، بل وقيمة كبيرة لشعوبنا. |
There is a focus on greenhouse gas emission inventories, where it is considered that official statistics can add significant value. | UN | وثمة تركيز على جرود انبعاثات غازات الدفيئة، حيثما يعتبر أن الإحصاءات الرسمية يمكن أن تضيف قيمة كبيرة. |
They also have significant value in achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | كما أن لها قيمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Services in support of implementation, e.g., financial management and reporting, assistance for the contracting of professionals and the procurement of equipment adds significant value to the execution process. | UN | وأن الخدمات المقدمة لدعم عملية التنفيذ، من قبيل اﻹدارة المالية واﻹبلاغ المالي، والمساعدة في التعاقد مع اﻷخصائيين الفنيين، وشراء المعدات، تضيف قيمة كبيرة لعملية التنفيذ. |
Their employment meets specific, time-bound needs and their contributions have proved to be of high value to the Organization. | UN | ويلبي توظيفهم احتياجات محددة ومحكومة بوقت معين كما ثبت أن لمساهماتهم قيمة كبيرة لدى المنظمة. |
Mr. Sutherland also pointed out the need to confirm the considerable value of the GFMD as an international gathering. | UN | أشار السيد ساذرلاند أيضا إلى ضرورة التأكيد على ما للمنتدى من قيمة كبيرة باعتباره تجمعا دوليا. |
The Working Group can add substantial value to Council debates at mandate renewal and mission-planning stages. | UN | ويمكن أن يضفي الفريق العامل قيمة كبيرة على مناقشات المجلس خلال مراحل تجديد الولايات والتخطيط للبعثات. |
Partnerships and co-financing brought a diversity of approaches and were very valuable. | UN | وقال إن الشراكات وأوجه التعاون المشتركة أدت الى اتباع نهج متنوعة وكانت لها قيمة كبيرة. |
Its involvement in research projects on issues included in the Commission's programme of work remained invaluable. | UN | ولا تزال مشاركتها في المشاريع البحثية المتعلقة بالمواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة ذات قيمة كبيرة. |
The views expressed by States orally or in writing were highly valuable to the Commission. | UN | وأضاف قائلا إن الآراء التي أعربت عنها الدول شفويا وخطيا ذات قيمة كبيرة بالنسبة للجنة. |
Your wisdom is highly valued and recognized by all, but... | Open Subtitles | حكمكم له قيمة كبيرة ومعترفة من قبل الجميع، لكن... |
Norway's high latitude is a valuable asset for its space activities. | UN | لموقع النرويج على خطوط العرض العليا قيمة كبيرة لأنشطتها الفضائية. |
The Convention itself was of little value unless the population was aware of it. | UN | ولن تكون للاتفاقية قيمة كبيرة ما لم يكن السكان على وعي بها. |
We believe that your experience, coupled with an untiring quest for a consensus agenda, shall be of immense value to our deliberations. | UN | ونرى أن خبرتكم وسعيكم الدؤوب من أجل تحقيق توافق الآراء بشأن جدول الأعمال، سيضفيان قيمة كبيرة على مداولاتنا. |
The Peacebuilding Support Office, in partnership with the United Nations system, adds enormous value to peacebuilding efforts. | UN | يضيف مكتب دعم بناء السلام، بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة، قيمة كبيرة لجهود بناء السلام. |
The Chief acknowledged the tremendous value of the work carried out by the Centre. | UN | وسلمت الرئيسة بما تتسم به الأعمال التي يقوم بها المركز من قيمة كبيرة. |
You are both too valuable to the preservation of peace in this quarter. | Open Subtitles | انتما الاثنان لكما قيمة كبيرة في حفظ السلام في هذا الحي |