"قيمة ما" - Translation from Arabic to English

    • the value
        
    • value of what
        
    • some value
        
    • the amount of
        
    • 's worth
        
    • value of the
        
    • of offset
        
    • amounted to
        
    • value for
        
    • value which the
        
    Because the claimants uniformly claimed for amounts that were less than they would automatically have been accorded under the seven multiplier methodology, the Panel considered these amounts to be the value of their detrimental reliance.iii. UN وبما أن أصحاب المطالبات طالبوا بشكل متسق بمبالغ هي دون المبالغ التي كانت ستُمنح لهم تلقائياً بمقتضى منهجية مضاعف السبعة اعتبر الفريق أن هذه المبالغ تمثل قيمة ما كانوا يعولون عليه اضطراراً.
    Annex II gives the value of health supplies received, suitably categorized. UN ويبين المرفق اﻷول قيمة ما ورد من لوازم صحية، مصنفة على النحو المناسب.
    Now, unfortunately, not everybody appreciates the value of what you do here. Open Subtitles الان,ولسوء الحظ, ليس الجميع يقدر قيمة ما تفعله هنا.
    However, they may be of some value from a fundamental point of view in comparing the high seas and outer space, both of which share a common interest for all humankind. UN غير أنها قد تكون ذات قيمة ما من وجهة نظر أساسية في المقارنة بين عُرض البحر والفضاء الخارجي، وكلاهما يتسم بأهمية مشتركة للبشرية جمعاء.
    In the determination of such term of imprisonment, the Court shall take into account the amount of fine paid. UN وتراعي المحكمة في تحديد فترة السجن قيمة ما سدد من الغرامة.
    For what it's worth, This is kind of a miracle baby. Open Subtitles لو كان لكلامي قيمة ما حدث لها كان طفل معجزة
    This is dwarfed by the value of the informal forestry sector, which contributes some $94 million in value to rural households in the form of charcoal, fuel wood and the panoply of other forest products. UN ويتضاءل ذلك أمام قيمة ما يدره قطاع الغابات غير الرسمي الذي يسهم في إيرادات الأسر المعيشية الريفية بما قيمته نحو 94 مليون دولار تأتي في شكل فحم وحطب، ومجموعة كاملة من منتجات حرجية أخرى.
    The young woman's entire countenance was concentrated on upholding the value of her creation. UN وكانت ملامح الشابة بكاملها تركز على رفع قيمة ما أبدعت صنعه.
    PIC calculates the value, prior to the deduction for obsolescence, of its loss of materials and supplies to be KWD 7,355,326. UN وقدرت الشركة قيمة ما فقدته من مواد ولوازم، قبل خصم مبلغ البلى، ب326 355 7 ديناراً كويتياً.
    In this reporting period, the value of its disbursements was double that of the previous period. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير بلغت قيمة ما أنفقه هذا البرنامج ضعف ما كانت عليه في الفترة السابقة.
    24.17 The Dag Hammarskjöld Library will seek to increase the value of its services, particularly to Member States. UN 24-17 وستسعى مكتبة داغ همرشولد إلى زيادة قيمة ما تقدمه من خدمات، ولا سيما للدول الأعضاء.
    However, the value of households' own production is not included in the system of national accounts in Poland. UN بيد أن الحسابات الوطنية البولندية لا تتضمن قيمة ما تنتجه الأسر المعيشية.
    Out of this amount, the goods valued at DIN 558,935 billion were seized in the Kragujevac region, while the value of goods seized in Kosovo and Metohija amounted to DIN 103,555 billion. UN وقد استولى على ما قيمته ٩٣٥ ٥٥٨ بليون دينار، من هذه البضائع في منطقة كراغوييفاتش، فيما بلغت قيمة ما استولى عليه منها في كوسوفو وميتوهيا ٥٥٥ ١٠٣ بليون دينار.
    If we go through a protracted battle, you should get back the value of what you did if not all the $200,000. Open Subtitles لو قمنا بهذا من خلال حماية العقد، فيمكنكم أن تحصلوا على قيمة ما قمتم بعمله و ليس جميع الـ $200,000
    How would you feel about 100 units per truck, with each unit at twice the dollar value of what you're hauling now? Open Subtitles وماذا عن 100؟ وكل وحدة لها ضعف قيمة ما تحصل عليه الآن
    It's just that, I know from my own experience, that people don't always realise the value of what they have seen. Open Subtitles انا اعرف من مجرد خبرتى ان الناس تجهل غالبا قيمة ما شاهدوه
    Well, it may have had some value for the killer, and they took it with them. Open Subtitles ربما له قيمة ما للقاتل وأخذه معه
    In order to maintain this claim, it was necessary for GRECSA to demonstrate that it had machinery in Iraq that was available to it on 2 August 1990, and that at that date the machinery had some value. UN 399- ومن أجل تأكيد هذه المطالبة، كان من الضروري أن تبرهن " غريكسا " على أنه كان لديها في العراق آلات كانت متاحة لها في 2 آب/أغسطس 1990، وأن هذه الآلات كان لها في ذلك التاريخ قيمة ما.
    In the determination of such term of imprisonment, the Court shall take into account the amount of fine paid. UN وتراعي المحكمة في تحديد فترة السجن قيمة ما سدد من الغرامة.
    You got your money's worth. That is a very good copy. Open Subtitles ،لقد حصلت على قيمة ما دفعت هذه نسخة جيدة جداً
    Lavcevic calculates its loss of profits as 6 per cent of the value of the unexecuted works for Project P-1101/3. UN وحسبت شركة لافسيفتش الكسب الفائت الخاص بها على أنه يمثل 6 في المائة من قيمة ما لم ينفذ من أعمال المشروع P-1101/3.
    5. The actuarial valuation, which was a part of the joint study by Mercer, estimates the accrued liability (net of offset of retiree contributions) of the United Nations Children's Fund (UNICEF) at 31 December 2003 at $182.5 million. UN 5 - يقدر التقييم الاكتواري، الذي أُجري ضمن الدراسة المشتركة لمؤسسة ميرسر، الالتزامات المستحقة (صافي قيمة ما يقابل اشتراكات المتقاعدين) في منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمبلغ 182.5 مليون دولار.
    The grants amounted to a total of US$ 431,900. UN وتبلغ قيمة ما مجموعه 900 431 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    With this formula, Biruni is able to arrive at a value for the circumference of the Earth that's within 200 miles of the exact value which we know it to be today, about 25,000 miles. Open Subtitles لقيمة محيط الأرض مختلف 200 ميل تقريباً عن قيمة ما نعرفه اليوم حوالي 25000 ميل
    The term " necessary " implies proportionality, in the sense that the scope of the restriction imposed on freedom of expression must be proportional to the value which the restriction serves to protect, and this requirement extends to damages imposed in defamation cases. UN ويقتضي مصطلح " لازم " النسبية حيث إن نطاق التقييد المفروض على حرية التعبير يجب أن يكون متناسباً مع قيمة ما يرمي التقييد إلى حمايته، ويمتد هذا الشرط إلى التعويضات المفروضة في قضايا التشهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more