| Statistics on activity and performance that cannot be audited are of limited value. | UN | والإحصاءات المتعلقة بالنشاط والأداء التي لا يمكن مراجعتها هي إحصاءات ذات قيمة محدودة. |
| A good communications strategy by itself is of limited value unless it reaches the audience it is meant for. | UN | وغني عن القول إن استراتيجية الاتصالات الجيدة تكون ذات قيمة محدودة بحد ذاتها ما لم تصل إلى الجمهور الذي أعدت لأجله. |
| The Secretariat's assessment that comprehensive workforce planning was of limited value was defeatist and outdated. | UN | وقالت إن تقييم الأمانة العامة بأن التخطيط الشامل للقوة العاملة هو أمر ذو قيمة محدودة هو تقييم انهزامي عفا عليه الزمن. |
| Preliminary findings are however that the information provided is of very limited value. | UN | غير أن النتائج الأولية تشير إلى أن المعلومات المقدمة لها قيمة محدودة جدا. |
| However, these mechanisms, welcome as they are, will prove to be of limited value until the question of the overall paucity of donor response and its uneven distribution are addressed. | UN | ومع ذلك فإن هذه اﻵليات، وإن كانت موضع ترحيب، سوف يثبت أنها ذات قيمة محدودة لحين معالجة مسألة الندرة اﻹجمالية في استجابات المانحين وتوزيعها بصورة غير متساوية. |
| Another speaker stressed that standards and norms were of limited value unless they were implemented by Member States, as had been recognized in the Bangkok Declaration. | UN | وشدّد متكلم آخر على أن المعايير والقواعد تكون ذات قيمة محدودة ما لم تنفّذها الدول الأعضاء، حسبما جرى التسليم بذلك في إعلان بانكوك. |
| However, without the strengthening of fundamental State institutions, these advances may prove to be of limited value. | UN | غير أن هذه الإنجازات قد لا تكون لها سوى قيمة محدودة إذا لم تُعزز المؤسسات الأساسية في الدولة. |
| Normative progress during the past 14 years is of limited value if it does not translate into specific improvements in the protection of civilians on the ground. | UN | وسيكون للتقدم المعياري الذي أحرز خلال السنوات الأربع عشرة الأخيرة قيمة محدودة إن لم يترجم إلى تحسينات ملموسة في حماية المدنيين على أرض الواقع. |
| UNODC indicated that this would have been extremely difficult and was likely to be of limited value. | UN | وأوضح المكتب أن هذا الأمر كان صعبا للغاية وذا قيمة محدودة على الأرجح. |
| This option, however, has limited value for UNITAR. | UN | على أن هذا الخيار له قيمة محدودة بالنسبة للمعهد. |
| Seminars and workshops given to Geneva-based diplomats had limited value. | UN | وقال إن الحلقات الدراسية وحلقات التدارس التي تُنظم للدبلوماسيين الموجودين في جنيف ذات قيمة محدودة. |
| The regular budget provides an agreed financial envelope within which the Organization and each department and business unit must operate, but has limited value as a management tool at a strategic and operational level. | UN | الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي. |
| The Convention, which entered into force in 1996, exclusively focuses on disaster response and is thus of limited value in determining pre-disaster responsibilities of States. | UN | وتركز الاتفاقية التي بدأ نفاذها في عام 1996 تركيزا حصريا على الاستجابة لحالات الكوارث ولها بالتالي قيمة محدودة فيما يتعلق بتحديد مسؤوليات الدول السابقة لوقوع الكارثة. |
| However, as self-assessments are of limited value in providing assurance to a wide range of stakeholders, they should ideally be used in combination with other mechanisms, such as peer reviews. | UN | لكن بما أن التقييمات الذاتية هي ذات قيمة محدودة في تقديم الضمانات إلى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، فإن استخدامها الأمثل ينبغي أن يتم بالاقتران مع آليات أخرى، مثل استعراضات الأقران. |
| Further, the State party argues that the documents submitted in support of her claims are of very limited value as evidence, since they are very simple documents which are easy to produce. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن المستندات التي قدمتها صاحبة الشكوى لدعم ادعاءاتها هي أدلة ذات قيمة محدودة للغاية، لكونها وثائق تتسم ببساطة شديدة ويمكن إعدادها بسهولة. |
| However, agencies noted that until the inter-agency mechanisms addressed concerns about the existing inter-agency mobility accord, any internal reviews conducted by agencies would have limited value. | UN | بيد أنّ الوكالات أشارت إلى أنّ ما تقوم به من استعراض داخلي سيكون ذا قيمة محدودة ما دامت الآليات المشتركة بين الوكالات لا تعالج أوجه القلق إزاء الاتفاق الحالي بشأن تنقل الموظفين بين الوكالات. |
| Further, the State party argues that the documents submitted in support of her claims are of very limited value as evidence, since they are very simple documents which are easy to produce. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن المستندات التي قدمتها صاحبة الشكوى لدعم ادعاءاتها هي أدلة ذات قيمة محدودة للغاية، لكونها وثائق تتسم ببساطة شديدة ويمكن إعدادها بسهولة. |
| We continue to see limited value in the now almost traditional exercise of negotiating some sort of comprehensive resolution on how to revitalize the General Assembly. | UN | وما زلنا نرى قيمة محدودة في الممارسة التي تكاد تكون الآن تقليدية المتمثلة في التفاوض بشأن شكل من أشكال قرار شامل متعلق بكيفية تنشيط الجمعية العامة. |
| 84. While the key findings summarized in the present section have helped form the study's recommendations for the United Nations, it is important to note that a direct comparison between the budget processes of the United Nations and those of other organizations has finite value owing to the differences between those organizations and the central United Nations budget requirements. | UN | 84 - وبينما ساعدت الاستنتاجات الرئيسية الموجزة في هذا الفرع على صياغة التوصيات التي قدمتها الدراسة للأمم المتحدة من المهم الإشارة إلى أن إجراء مقارنة مباشرة بين عمليات الميزانية في الأمم المتحدة وتلك الموجودة في المنظمات الأخرى له قيمة محدودة نظرا للفروق بين تلك المنظمات والأمم المتحدة فيما يتعلق بالمتطلبات الأساسية الخاصة بالميزانية. |
| This type of linkages is not expected to boost employment in a sustained manner since the needed inputs could be imported with little value addition in the local economy. | UN | ولا يُتوقع أن يعزز هذا النوع من الروابط العمالة على نحو مستمر بما أنه يمكن استيراد المدخلات اللازمة وهو ما يضيف قيمة محدودة في الاقتصاد المحلي. |
| Liberalizing markets will be of limited worth in small and risky markets. | UN | ويعطى تحرير الأسواق ستكون له قيمة محدودة في الأسواق الصغيرة والتي تنطوي على مخاطر. |