However, as one participant noted, it was not always money that was required; shared expertise could be of equal value and that was a resource that even poor countries could share. | UN | ولكن، كما أشار أحد المشاركين، فإن المال ليس دائما العنصر الوحيد المطلوب، إذ إن الخبرة المتاحة قد تكون ذات قيمة مساوية وموردا تستطيع حتى البلدان الفقيرة أن تتقاسمه. |
It follows that the owner of the ship should be entitled to replace the ship with other security of equal value. | UN | ويستتبع ذلك أنه ينبغي أن يكون لمالك السفينة الحق في الاستعاضة عن السفينة بضمان آخر ذي قيمة مساوية. |
The employee shall be guaranteed equal pay for the same work, or for the work of an equal value which he/she performs for his/her employer. | UN | ويكفل القانون للموظف أجراً مساوياً لنفس العمل، أو لعمل ذي قيمة مساوية يؤديه لرب العمل. |
But I will not deliver you to them until they have first delivered to me a hostage of equal value to themselves. | Open Subtitles | ولكنّي لن أسلمكَ لهم قبل أن يسلموا لي رهينة ذو قيمة مساوية |
You will organize the exchanges... Gold for things of equal value, | Open Subtitles | سننظم التبديلات الذهب لشيء ذو قيمة مساوية |
Exchange transactions are defined as transactions for which UNFPA provides goods or services to third parties and receives from them an approximately equal value in exchange. | UN | وتُعرَّف المعاملات التبادلية بأنها المعاملات التي يقدم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان سلعا أو خدمات إلى أطراف ثالثة ويتلقى منها قيمة مساوية تقريبا مقابل قيامه بذلك. |
Non-exchange transactions are those transactions for which UNFPA does not receive approximately equal value for goods/services it provides. | UN | أما المعاملات غير التبادلية، فهي المعاملات التي لا يتلقى الصندوق فيها قيمة مساوية تقريبا للسلع/الخدمات التي يقدمها. |
Exchange transactions are defined as transactions for which UNFPA provides goods or services to third parties and receives from them an approximately equal value in exchange. | UN | وتُعرَّف المعاملات التبادلية بأنها المعاملات التي يقدم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان سلعا أو خدمات إلى أطراف ثالثة ويتلقى منها قيمة مساوية تقريبا مقابل قيامه بذلك. |
Non-exchange are those transactions for which UNFPA does not receive approximately equal value for goods/services provided. | UN | أما المعاملات غير التبادلية، فهي المعاملات التي لا يتلقى الصندوق فيها قيمة مساوية تقريبة للسلع/الخدمات التي يقدمها. |
Many Governments are planning actions to promote women’s economic rights, including the right to equal pay for work of equal value, and the right to access economic resources. | UN | وتعتزم حكومات كثيرة اتخاذ ترتيبات لتطوير الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحق المتعلق بحصولها على أجر مساو لقاء عمل ذي قيمة مساوية وحق الحصول على الموارد الاقتصادية. |
Many of these omitted rights have a particular impact on women, such as the right of equal remuneration for work of equal value, and the right of nondiscrimination on the basis of parental status and pregnancy. | UN | ويترتب على الكثير من هذه الحقوق التي أُغفلت أثر خاص على وضع المرأة، كالحق في أجر مساوْ لقاء عمل ذي قيمة مساوية. والحق في عدم التمييز على أساس الأمومة والحمل. |
The scheme calls for the conversion of 50 per cent of the debt service into equity for MDG projects of at least equal value with an income earning potential. | UN | وتدعو الخطة إلى تحويل 50 في المائة من خدمة الدين إلى حصص في رأس مال مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية ذات قيمة مساوية على الأقل مع إمكانية الحصول على عائد. |
46. Men and women had the right to equal remuneration and equal treatment in respect of work of equal value. | UN | 46- واستطرد قائلا إنه أصبح من حق المرأة أن تحصل على أجر مساو وعلى معاملة مساوية عن العمل الذي له قيمة مساوية. |
In all cases of treaty/agreement/constructive arrangement relationships, the interpretation of the indigenous party of the provisions of those instruments should be accorded equal value with non-indigenous interpretation of the same provisions. | UN | وفي جميع حالات العلاقات القائمة على معاهدات/اتفاقات/ترتيبات بناءة، ينبغي إعطاء تفسير الطرف الأصلي لأحكام تلك الصكوك قيمة مساوية لتفسير السكان غير الأصليين للأحكام نفسها. |
The Committee pointed out that the concept of " work of equal value " includes but goes beyond equal remuneration for " equal " , the " same " or " similar " work and also encompasses work that is of an entirely different nature, but which is nevertheless of equal value. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم " العمل ذي القيمة المتساوية " يشمل بل ويتجاوز الأجر المتساوي لقاء القيام بعمل " متساو " أو العمل " نفسه " أو عمل " مماثل " ويشمل أيضا أي عمل ذي طبيعة مختلفة تماما، لكنها مع ذلك تكون ذات قيمة مساوية. |
In determining salaries and other benefits, the right to equal pay must be ensured for the same work, or for the work of an equal value, performed for the employer, in accordance with the above stated legislative provisions. | UN | 30- وينبغي لدى تحديد الرواتب وسوى ذلك من الاستحقاقات كفالة الحق في أجر مساو لنفس العمل، أو لعمل ذي قيمة مساوية يؤديه الموظف لرب العمل، وفقاً للأحكام التشريعية الآنفة الذكر. |
Following an IPSAS-inspired methodology, exchange transactions are defined as transactions for which UNFPA provides goods or services to third parties and receives from them an approximately equal value in exchange. | UN | وباتباع منهجية مستوحاة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تعرَّف المعاملات بمقابل بأنها المعاملات التي يقدم فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان سلعا أو خدمات إلى أطراف ثالثة ويتلقى منها قيمة مساوية تقريبا بالمقابل. |
Occupational segregation means that women are overrepresented in vulnerable forms of employment and low-paid jobs; they have less access to social protection; and, globally, women are paid on average less than men for work of equal value. | UN | ويعني التمييز المهني أن المرأة حاضرة بشكل مبالغ فيه في أشكال العمالة الهشة والأعمال المتدنية الأجور؛ وأن فرص حصولها على الحماية الاجتماعية أقل؛ وأن المرأة تتقاضى في المتوسط على الصعيد العالمي، أجرا أقل من أجر الرجل مقابل القيام بعمل ذي قيمة مساوية. |
Hilton offers equal value and better food but the Maplewood gives out warm cookies at check-in. | Open Subtitles | يعرض (هيلتون) قيمة مساوية وطعام أفضل، لكن (مايبلوود) يعطي كعكة ساخنة عند التسجيل. |
43. Although debt relief has contributed to an increase in social spending, in the end, the Government may simply swap one type of spending commitment (debt service) for another of equal value. | UN | 43 - وعلى الرغم من أن تخفيف الديون ساهم في زيادة النفقات الاجتماعية إلا أنه، في النهاية، يُمكن للحكومة أن تقوم ببساطة بمقايضة نوع واحد من التزامات النفقات (خدمة الدين) بآخر ذي قيمة مساوية له. |
Recent legislation had made it possible to confiscate the equivalent value of the assets. | UN | كما إنَّ القانون أجاز، في تطور تشريعي أخير، مصادرة قيمة مساوية للموجودات. |