"قيمتها المضافة" - Translation from Arabic to English

    • its added value
        
    • their added value
        
    • their value added
        
    • value addition
        
    • its value added
        
    It should lead to change, and should have at its centre the United Nations, which indeed has proved its added value in so many fields. UN ينبغي أن تؤدي إلى التغيير، وينبغي أن تكون الأمم المتحدة في مركزها، التي أثبتت، فعلا، قيمتها المضافة في ميادين كثيرة.
    The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. UN وقد أثبتت هذه المنهجية الجديدة قيمتها المضافة وتستحق مواصلة العمل بها.
    Measures must also be taken to open up the areas of production and exchange, put in place effective market information systems and marketing infrastructure, and process products in a manner that would ensure their conservation and increase their added value. UN ويجب أيضاً اتخاذ ترتيبات لفتح مجالات أمام الإنتاج والتبادل، وإنشاء نظم معلومات سوقية فعالة وبنية أساسية للتسويق، وتجهيز المنتجات بطريقة تكفل حفظها وزيادة قيمتها المضافة.
    As emphasized in the Secretary-General's most recent overview of United Nations activities in relation to climate change, numerous actions have already been initiated, of course, yet the major future challenge to the United Nations will be coordinating such activities and their effectiveness, which must help to enhance their added value. UN وكما أكد الأمين العام في آخر استعراض لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ، لقد بدأت بالفعل إجراءات عديدة، ولكن بطبيعة الحال سيكون التحدي الرئيسي للأمم المتحدة في المستقبل هو تنسيق هذه الأنشطة وفعاليتها، وهو ما يجب أن يساعد على تعزيز قيمتها المضافة.
    A related challenge emanates from the pressure from some donor countries on United Nations agencies to quantify precisely their contribution to a development result or outcome in order to demonstrate their value added and relevance. UN وتنشأ إحدى الصعوبات ذات الصلة عن الضغط الذي يمارسه بعض البلدان المانحة على وكالات الأمم المتحدة لتقدير مساهمتها كمياً بدقة في تحقيق نتيجة أو محصلة إنمائية للدلالة على قيمتها المضافة وأهميتها.
    We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. UN وكما أننا ملتزمون بتعزيز التنويع الاقتصادي، بعدة سبل منها التوسع في إنتاج المحاصيل الزراعية ذات القيمة المرتفعة وتطوير الصناعات القائمة على زيادة تجهيز المنتجات الأولية ورفع قيمتها المضافة.
    This is the legacy of UNSIA, where its value added was beginning to be evident in a few priority sectors. UN وهذا ما خلفته المبادرة حيث بدأت تتضح قيمتها المضافة في عدد من القطاعات ذات الأولوية.
    The Commission has already proven its added value as a platform for policy coordination with respect to international support for post-conflict countries. UN لقد أثبتت اللجنة قيمتها المضافة بصفتها أداة لتنسيق السياسة في ما يتعلق بالدعم الدولي للبلدان الخارجة من صراع.
    its added value is in the development of new tools, guidelines, concepts and content. UN وتكمن قيمتها المضافة في استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ومفاهيم ومضامين جديدة.
    The Commission has demonstrated its added value and is now consolidating its institutional niche within the United Nations system. UN وقد أثبتت اللجنة قيمتها المضافة وترسخ الآن مكانتها المؤسسية الخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission proved its added value in helping countries on its agenda during difficult periods. UN لقد أثبتت لجنة بناء السلام قيمتها المضافة في مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في الأوقات الصعبة.
    The Unit has already proven its added value. UN لقد أثبتت وحدة دعم التنفيذ بالفعل قيمتها المضافة.
    Over the last three years the Convention has proved its added value. UN ولقد أثبتت الاتفاقية على مر السنوات الثلاث الماضية قيمتها المضافة.
    In addition to assessing each programme's relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency, this evaluation is also tasked with providing overall strategic advice on how these work elements fit together and how their added value for beneficiary countries can be increased through creating synergies and reducing transaction costs. UN 6- وبالإضافة إلى تقييم مدى أهمية كل برنامج ومدى تأثيره واستدامته وفعاليته وكفاءته، تشتمل اختصاصات هذا التقييم أيضاً على تقديم مشورة استراتيجية إجمالية بشأن كيفية الجمع بين عناصر العمل هذه وكيفية زيادة قيمتها المضافة بالنسبة للبلدان المستفيدة من خلال تحقيق التآزر فيما بينها وخفض تكاليف المعاملات.
    Higher value-added services (e.g., information and communications technology) tend to generate very little employment relative to their added value in emerging economies (UNCTAD, 2010). UN فالخدمات ذات القيمة المضافة الأعلى (مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) تؤدي إلى خلق فرص عمل قليلة جداً بالنسبة إلى قيمتها المضافة في الاقتصادات الناشئة (الأونكتاد، 2010).
    177. Germany indicated that all recommendations had been subjected to careful scrutiny by the relevant authorities at the federal level, and had been considered in the light of both international obligations and national laws, as well as to their added value for the protection and promotion of human rights in Germany. UN 177- وأشارت ألمانيا إلى أن جميع التوصيات قد خضعت لفحص دقيق من جانب السلطات المعنية على الصعيد الاتحادي، وبحثت في ضوء الالتزامات الدولية والقوانين الوطنية كليهما، وكذلك قيمتها المضافة في حماية حقوق الإنسان في ألمانيا وتعزيزها.
    Additionally, measures must be taken to facilitate access between the growing areas and the marketing areas and to improve processing of agricultural products in order to lengthen their shelf life and increase their value added. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير لتيسير الوصول بين مناطق الزراعة ومناطق التسويق وتحسين تجهيز المنتجات الزارعية من أجل إطالة عمرها التخزيني وزيادة قيمتها المضافة.
    It was noted, for example, that the Andean Development Corporation (Corporación Andina de Fomento -- CAF) had implemented competitiveness programmes in Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and Ecuador, aimed at diversifying existing exports and increasing their value added. UN فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن مؤسسة تنمية الأنديز قد نفذّت برامج لتعزيز القدرة التنافسية في كولومبيا وفنزويلا وبيرو وبوليفيا وإكوادور، بهدف تنويع الصادرات الحالية وزيادة قيمتها المضافة.
    The study notes that the nominal rates imply a high effective rate of protection in these industries, as the share of material used for their production is relatively high as compared with their value added. UN وتشير الدراسة إلى أن المعدلات اﻹسمية تعني ضمنيا تطبيق معدلات حمائية مرتفعة على تلك الصناعات، ﻷن نسبة المواد المستخدمة في إنتاجها عالية نسبيا بالمقارنة مع قيمتها المضافة.
    The global trade share of landlocked developing countries was only 1.2 per cent, with exports comprising mainly primary commodities that showed little value addition. UN فحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية لا تزيد عن 1.2 في المائة، وهي حصة تتكون أساسا من صادرات سلع أساسية قيمتها المضافة منخفضة.
    We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing of and value addition to primary products. UN وكما أننا ملتزمون بتعزيز التنويع الاقتصادي، بعدة سبل منها التوسع في إنتاج المحاصيل الزراعية ذات القيمة المرتفعة وتطوير الصناعات القائمة على زيادة تجهيز المنتجات الأولية ورفع قيمتها المضافة.
    31. In the context of its annual retreat, the Organizational Committee addressed the connection between the Commission working methods and the ability to further enhance its value added and effectiveness. UN 31 - وتناولت اللجنة التنظيمية، في سياق معتكفها السنوي الصلة بين طرق عمل لجنة بناء السلام والقدرة على زيادة تحسين قيمتها المضافة وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more