"قيمته المضافة" - Translation from Arabic to English

    • its added value
        
    • its value added
        
    • added value of
        
    • added-value
        
    • its value-added
        
    If properly organized, the Office would work in synergy with other entities of the system, but would also have a unique central role that would highlight both its added value and its own distinct nature. UN وسيعمل المكتب، إذا تم تنظيمه بشكل سليم، في تنسيق مع الكيانات الأخرى للمنظومة، ولكنه أيضا سيضطلع بدور محوري فريد من شأنه أن يبرز قيمته المضافة وطابعه المتميز بالذات على حد السواء.
    UNOPS looked forward to developing new, strong partnerships, building on its successes in efficiency and effectiveness to demonstrate its added value. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    UNOPS looked forward to developing new, strong partnerships, building on its successes in efficiency and effectiveness to demonstrate its added value. UN وقالت إن المكتب يتطلع قُدُما إلى تكوين شراكات جديدة قوية، مستفيدا من النجاحات في مجال الكفاءة والفعالية لإظهار قيمته المضافة.
    its value added will much depend on giving greater precision to its constituent parts. UN وإلى حد كبير ستعتمد قيمته المضافة على زيادة دقة مكوناته.
    Strengthen dialogue between the Government and the private sector in order to increase its value added in the recovery of macroeconomic indicators UN تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي
    However, this new procedure requires that these reports are considered within the shortest possible period of time after being received by the Committee otherwise the added value of the procedure will be defeated as new lists of issues would have to be adopted and transmitted by the Committee to States parties to update the information they provided. UN بيد أن هذا الإجراء الجديد يستلزم النظر في هذه التقارير في أقصر وقت ممكن بعد أن تتلقاها اللجنة وإلاّ فقد هذا الإجراء قيمته المضافة بحيث يستلزم الأمر اعتماد اللجنة قائمة مسائل جديدة وإحالتها إلى الدول الأطرف لتحديث المعلومات التي قدمتها.
    They also expressed concern that launching too many products and too much rapid growth could lead to programme fragmentation weakening UNCDF added-value and creating challenges both for management of the organization and Executive Board oversight. UN كما أعربت الوفود عن قلقها من أن طرح منتجات كثيرة جدا وتحقيق النمو بسرعة فائقة يمكن أن يؤديا إلى تشرذم في برامج الصندوق مما يسفر عن إضعاف قيمته المضافة وخلق تحديات سواء بالنسبة لإدارة المنظمة أو بالنسبة للرقابة التي يمارسها المجلس التنفيذي.
    Like many other delegations, Switzerland last year expressed regret that the report was not sufficiently analytical, which limited its value-added for Member States as a whole. UN وعلى غرار وفود أخرى كثيرة، أعربت سويسرا في العام الماضي عن أسفها لعدم اتسام التقرير بطابع تحليلي كاف، مما حدَّ من قيمته المضافة للدول الأعضاء ككل.
    The delegations were of the view that a negotiated outcome document would change the nature of the Forum and diminish its added value compared with other forums or bodies. UN ورأت الوفود أن إعداد وثيقة ختامية عن طريق التفاوض من شأنه أن يغير طبيعة المنتدى وينتقص من قيمته المضافة مقارنة مع سائر المنتديات أو الهيئات.
    its added value is its international scope: indicators and econometric estimates based on the same methodological approach were compiled in various countries so that cross-country comparisons could be conducted in a more reliable way than is possible now. UN وتتمثل قيمته المضافة في نطاقه العالمي؛ وقد جمعت المؤشرات وتقديرات الاقتصاد القياسي بناء على الأسلوب المنهجي نفسه في مختلف البلدان، بحيث يمكن إجراء المقارنات الشاملة لعدة بلدان بطريقة أكثر موثوقية عما هو ممكن الآن.
    It is also important that any institutional reform should be established by means of a transparent process and assessed primarily on the basis of its added value for results at the country level. UN ومن المهم أيضا أن يجري أي إصلاح مؤسسي عن طريق عملية شفافة وأن يقيّم في المقام الأول على أساس قيمته المضافة في إحراز النتائج على مستوى القطر.
    The demands on the Programme had increased because of its added value and relevance for many States, especially developing countries and countries emerging from conflict. UN لقد زادت المطالب على البرنامج بسبب قيمته المضافة ووثاقة صلته بالمواضيع التي تهم كثيرا من الدول، وخصوصا البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاع.
    By enabling us to make a comprehensive assessment of progress and identifying implementation gaps, the first AMR demonstrated its added value as a platform to review and define continuing challenges and, on the basis of shared experiences, to discuss the best ways to tackle those challenges. UN وبتمكيننا من إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز وتحديد الثغراف في التنفيذ، أظهر المؤتمر الوزاري السنوي الأول قيمته المضافة بوصفه منبرا لاستعراض التحديات المستمرة وتحديدها، استنادا إلى الخبرات المشتركة، لمناقشة أفضل السبل للتصدي لهذه التحديات.
    The Board considers, however, that the Programme needs to give more attention to this matter and reiterates its recommendation on the need for baselines and targets to be included in all project documents so that the Programme can consistently demonstrate its added value in both quantitative and qualitative terms. UN بيد أن المجلس يعتبر أن البرنامج بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة ويؤكد من جديد توصيته بشأن ضرورة إدراج خطوط أساس وأهداف في جميع وثائق المشاريع حتى يتسنى للبرنامج كيان قيمته المضافة بصورة مستمرة من حيث الكم والنوع على السواء.
    France hopes that through that review process, which was agreed on by the entire General Assembly and the Security Council in 2005, the PBC will be able to strengthen the role it plays in coordinating efforts and thus apply its added value to the key areas that will enable the establishment of lasting peace. UN وتأمل فرنسا، من خلال عملية الاستعراض هذه التي وافقت عليها الجمعية العامة برمتها ومجلس الأمن في عام 2005، أن تتمكن لجنة بناء السلام من تعزيز الدور الذي تضطلع به في تنسيق الجهود وبالتالي تطبق قيمته المضافة على المجالات الرئيسية التي ستمكن من إقامة سلام دائم.
    The Central Emergency Response Fund has continued to provide a rapid and reliable source of funding, with the flexibility to respond to a diverse and challenging range of humanitarian emergencies; and to demonstrate its added value as a versatile emergency response tool sustained by the resolve of an increasing number of Member States, even in the most difficult of financial contexts. UN وواصل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ توفير مصدر سريع وموثوق للتمويل، يتسم بالمرونة اللازمة للاستجابة لطائفة متنوعة وصعبة من حالات الطوارئ الإنسانية؛ كما واصل إثبات قيمته المضافة باعتباره أداة متعددة الجوانب للاستجابة للطوارئ يدعمها تصميم عدد متزايد من الدول الأعضاء، حتى في أعسر الظروف المالية.
    An internal review of the Central Register, planned for 2008, is expected to assess its value added and user satisfaction. UN ومن المقرر إجراء استعراض داخلي للسجل المركزي في عام 2008 يتوقع أن يتناول بالتقييم قيمته المضافة ورضا المستخدمين عنه.
    91. In order to leverage the impact of coordination, its value added as a means to achieve greater strategic coherence and impact must be clear. UN 91 - وعملا على تقوية أثر التنسيق، يجب توضيح قيمته المضافة كوسيلة لتحقيق المزيد من التناسق والتأثير الاستراتيجيين.
    6. Specific comments on the report illustrated its value added. UN 6 - وثمة تعليقات محددة على التقرير تبين قيمته المضافة.
    However, this new procedure requires that these reports are considered within the shortest possible period of time after being received by the Committee otherwise the added value of the procedure will be defeated as new lists of issues would have to be adopted and transmitted by the Committee to States parties to update the information they provided. UN بيد أن هذا الإجراء الجديد يستلزم النظر في هذه التقارير في أقصر وقت ممكن بعد أن تتلقاها اللجنة وإلاّ فقد هذا الإجراء قيمته المضافة بحيث يستلزم الأمر اعتماد اللجنة قائمة مسائل جديدة وإحالتها إلى الدول الأطرف لتحديث المعلومات التي قدمتها.
    However, this new procedure requires that these reports are considered within the shortest possible period of time after being received by the Committee, otherwise the added value of the procedure will be defeated as new lists of issues would have to be adopted and transmitted by the Committee to States parties to update the information they provided. UN بيد أن هذا الإجراء الجديد يستلزم النظر في هذه التقارير في أقصر وقت ممكن بعد أن تتلقاها اللجنة وإلاّ فقد هذا الإجراء قيمته المضافة بحيث يستلزم الأمر اعتماد اللجنة قائمة مسائل جديدة وإحالتها إلى الدول الأطرف لتحديث المعلومات التي قدمتها.
    They also expressed concern that launching too many products and too much rapid growth could lead to programme fragmentation weakening UNCDF added-value and creating challenges both for management of the organization and Executive Board oversight. UN كما أعربت الوفود عن قلقها من أن طرح منتجات كثيرة جدا وتحقيق النمو بسرعة فائقة يمكن أن يؤديا إلى تشرذم في برامج الصندوق مما يسفر عن إضعاف قيمته المضافة وخلق تحديات سواء بالنسبة لإدارة المنظمة أو بالنسبة للرقابة التي يمارسها المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more