In closing, he expressed appreciation to the UNICEF staff in China and to the Secretary of the Board, who had accompanied the team and provided very valuable assistance. | UN | وختم قائلا إنه يشكر موظفي اليونيسيف في الصين وأمين المجلس الذين رافقوا الفريق وقدموا له مساعدة قيّمة جدا. |
The Open-ended Working Group has proven a very valuable tool and there could be merit in re-establishing it in due time. | UN | وأثبت الفريق العامل المفتوح باب العضوية أنه أداة قيّمة جدا وأن من المجدي النظر في إعادة تشكيله في الوقت المناسب. |
Thus forums like the Convention on Torture Initiative could be very valuable. | UN | ولذلك يمكن أن تكون المنتديات مثل المبادرة المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب قيّمة جدا. |
Their views and experiences related to working with the Commission on the ground will be invaluable. | UN | فآراؤهما وتجاربهما المتعلقة بالعمل مع اللجنة في الميدان ستكون قيّمة جدا. |
The main aim of the proposal is to review the efforts of space agencies and user organizations in the past 25 years, assess the capabilities of Earth observation systems and develop an invaluable reference document. | UN | والهدف الرئيسي من الاقتراح هو استعراض الجهود التي بذلتها وكالات الفضاء ومنظمات المستخدمين في اﻷعوام الـ ٥٢ الماضية ، وتقييم قدرات نظم رصد اﻷرض وصوغ وثيقة مرجعية قيّمة جدا . |
47. Ms. Pimentel suggested that the Committee's General Recommendation No. 19 was a very valuable tool for making progress on the issue of violence against women. | UN | 47 - السيدة بيمانتيل: قالت إن توصية اللجنة رقم 19 أداة قيّمة جدا لإحداث تقدم في قضية العنف ضد المرأة. |
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. | UN | وقد برهنت هذه الزيادة في الأموال القابلة للبرمجة على أنها مساهمة قيّمة جدا من حيث أنها تساعد اليونيدو على الإسراع في بدء الأنشطة ذات الأولوية، وردم الفجوات في تمويل المكونات الحاسمة واجتذاب أموال أخرى. |
A great range of national human rights institutions were represented in the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions, all of which conformed to some extent to the Paris Principles, and many of which provided very valuable information to the Committee. | UN | وهناك شريحة كبيرة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ممثلة في لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، تتوافق جميعها بقدر ما مع مبادئ باريس التوجيهية، وقدم كثير منها معلومات قيّمة جدا إلى اللجنة. |
It's very valuable. | Open Subtitles | ًإنَّها قيّمة جدا. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapons Establishment in Aldermaston, United Kingdom, as part of an ongoing and secretive deal between the Governments of the United Kingdom and the United States. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون في وزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في ألديرماستون بالمملكة المتحدة، كجزء من اتفاق سري جار بين حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapons Establishment in Aldermaston, United Kingdom, as part of an ongoing and secretive deal between the Governments of the United Kingdom and the United States. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون في وزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في ألدِيرماستون بالمملكة المتحدة، كجزء من اتفاق سري جار بين حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapons Establishment in Aldermaston, United Kingdom, as part of an ongoing and secretive deal between the Governments of the United Kingdom and the United States. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون في وزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في ألدِيرماستون بالمملكة المتحدة، كجزء من صفقة مستمرة وسرية بين حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومتكتم عليه بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومكتوم بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has taken place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between the British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومكتوم بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
In this regard, the United States defence officials have declared that " very valuable " warhead research has been taking place at the Atomic Weapon Establishment at Aldermaston in Berkshire as part of an ongoing and secretive deal between British and American Governments. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن مسؤولون بوزارة دفاع الولايات المتحدة أن بحوثا " قيّمة جدا " في مجال الرؤوس الحربية ما فتئت تُجرى في مؤسسة الأسلحة الذرية الواقعة في قرية ألدِرماستُن في مقاطعة باركشِر كجزء من اتفاق مستمر ومكتوم بين الحكومتين البريطانية والأمريكية. |
We express our determination to continue cooperative efforts to overcome the grave emergency caused by the recent natural disaster and the provision of humanitarian assistance, which has benefited from the invaluable contribution of our Governments and people, and with the support of the civil society and non-governmental organizations of our countries, as well as the international organizations. | UN | ونحن نعرب عن تصميمنا على مواصلة الجهود التعاونية للتصدي لحالة الطوارئ الخطيرة التي تسببت فيها الكارثة الطبيعية التي حدثت مؤخرا، وتقديم أوجه المساعدة الإنسانية التي حظيت بتبرعات قيّمة جدا قدمتها حكوماتنا وشعوبنا، وكذلك بدعم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في بلداننا، فضلا عن المنظمات الدولية. |
By pointing out ways of overcoming such problems, providing samples of helpful practices geared to new circumstances and the needs of global cooperation, the necessary inroads would be made for the standards to receive their due attention as an invaluable tool for making further progress in a complex and changing world. | UN | ويمكن تمهيد الطريق للمعايير لكي تحظى بالاهتمام الذي تستحقه بصفتها أداة قيّمة جدا لاحراز مزيد من التقدم في عالم معقد ومتغير، وذلك بواسطة ابراز سبل التغلب على تلك المشاكل وتوفير أمثلة من الممارسات المفيدة الموجهة نحو الظروف الجديدة والاحتياجات إلى التعاون العالمي. |
Bearing in mind that geospatial information has become an invaluable tool in policy planning and evidence-based decision-making, playing a vital role in addressing the national, regional and global challenges that the Member States are facing in this increasingly interconnected world, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن المعلومات الجغرافية المكانية أصبحت أداة قيّمة جدا في تخطيط السياسات، واتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة، وتلعب دورا حيويا في معالجة التحديات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تواجهها الدول الأعضاء في هذا العالم الذي يزداد ترابطا، |