"قُتلا" - Translation from Arabic to English

    • were killed
        
    • had been killed
        
    • were murdered
        
    • got killed
        
    William Reece and Julie Day... were killed when his car went off the road on Highway 118. Open Subtitles ويليام ريس وجولي داي قد قُتلا عندما خرجت السيارة عن الطريق على الطريق السريع 118
    Both teenagers were at least 120 m away from the Israeli security forces and not engaged in any hostile activity at the time they were killed. UN وكان المراهقان على مسافة لا تقل عن 120 مترا من قوات الأمن الإسرائيلية ولم يقوما بأي نشاط عدواني في الوقت الذي قُتلا فيه.
    Mazen Aslan and Shahraman Abu Al-Kas were killed in a strike in Al-Breij camp in central Gaza UN مازن أصلان وشهرمان أبو الكاس، قُتلا في غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزة
    The Special Rapporteur was informed that two prisoners had been killed during a recent hunger strike. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن سجينين قُتلا أثناء إضراب عن الطعام نُفذ مؤخرا.
    Law enforcement authorities also followed up reports in the mass media, which stated that Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were murdered by a gun taken from temporary confinement ward No. 1. UN وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1.
    I'm serious. What if Spider-Man or Batman got killed one night? Open Subtitles أنا جاد، ماذا لو "سبايدر مان " أو " باتمان" قُتلا في يوماً ما؟
    About three or four years ago the complainant's house had been hit by missiles and his father and brother were killed in that connection. UN وأفاد بأن منزله قُصف قبل ثلاثة أعوام أو أربعة وأن والده وشقيقه قُتلا في هذه الحادثة.
    About three or four years ago the complainant's house had been hit by missiles and his father and brother were killed in that connection. UN وأفاد بأن منزله قُصف قبل ثلاثة أعوام أو أربعة وأن والده وشقيقه قُتلا في هذه الحادثة.
    In the application for asylum, the complainant stated that her parents were killed in 1996. UN وتصرح صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بأن والديها قُتلا في عام 1996.
    In the application for asylum, the complainant stated that her parents were killed in 1996. UN وتصرح صاحبة الشكوى في طلب اللجوء بأن والديها قُتلا في عام 1996.
    Tragically, the Deputy Commander and a guard were killed in the attack, while the Commander and a supervisor were injured. UN ومن المفجع أن نائب قائد الحرس وأحد الحراس قد قُتلا في الهجوم، بينما أصيب القائد ومشرفٌ بجروح.
    He won't work for the Russians because his parents were killed in a gulag, so he may have killed Paul, but he didn't do it for the Russians. Open Subtitles هو لا يتعامل مع الروس لأن والداه قُتلا في معسكرات روسية لذا فمن الممكن إنه قتل بول
    I remember when I was told that my husband and daughter were killed. Open Subtitles أتذكر عندما قيل لي أنّ زوجي وابنتي قُتلا
    Did you hear about the two men who were killed by the tree last night? Open Subtitles هل سمعت عن الرجلان اللذان قُتلا من الأشجار ليلة أمس؟
    Which suggests they were killed by the same person. Thank you. Open Subtitles مما يُشير إلى أنهما قُتلا من قبل شخص واحد شُكراً لكِ
    Uh, one's an AP article so it's not local, and two are where the perps were killed in the act, which leaves these two. Open Subtitles أحدهم ليستْ محليّة واثنتين قُتلا فيهما المجرمون وذلك يترك لنا اثنتيْن.
    The Government further pointed out that two of the persons mentioned in the Special Rapporteur's appeal had been killed in inter-tribal clashes. UN كذلك أشارت الحكومة إلى أن شخصين من اﻷشخاص المذكورة أسماؤهم في نداء المقرر الخاص قد قُتلا في اصطدامات قبلية.
    That had been the case for the two who had been killed in January. UN وكان ذلك هو حال الشابين اللذين قُتلا في كانون الثاني/يناير.
    In two cases, the Government reported that the disappeared persons had been killed in street clashes with the police, and the Working Group asked to be informed of the date on which the incident occurred, as well as to be provided with a copy of the subjects' death certificates. UN وفي اثنتين من الحالات، أفادت الحكومة بأن الشخصين المختفين قد قُتلا في اصطدامات مع الشرطة وقعت في الشارع، وطلب الفريق العامل إبلاغه بتاريخ وقوع الحادث وبتزويده بنسخة من شهادتي وفاة الشخصين.
    Law enforcement authorities also followed up reports in the mass media, which stated that Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were murdered by a gun taken from temporary confinement ward No. 1. UN وتابعت سلطات إنفاذ القانون أيضاً التقارير التي نُشرت في وسائط الإعلام، والتي أشارت إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي قُتلا بمسدس أُخرج من مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1.
    You said they were murdered, but it looks like they lost control of their car and crashed. Open Subtitles أنت قلت أنهما قد قُتلا,ولكن الأمر يبدو كما لو انهم فقدا السيطرة على السيارة وكانت الحادثة
    My WITSEC lady and her husband got killed. Open Subtitles السيدة التابعة لبرنامج (حماية الشهود) وزوجها قد قُتلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more