"قُتل في" - Translation from Arabic to English

    • was killed in
        
    • was killed on
        
    • were killed in
        
    • been killed in
        
    • was murdered in
        
    • died in
        
    • been killed on
        
    • was murdered on
        
    • killed at
        
    • killed in the
        
    • killed in an
        
    • killed on the
        
    • who was killed during
        
    • was reportedly killed by
        
    Mohammed Al-Kahlout was killed in an airstrike east of Jabaliya refugee camp UN محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين
    Because he did not, the author has strong reasons to believe that his brother was killed in the massacre. UN وبما أن ذلك لم يحصل، فلصاحب البلاغ أسباب قوية تدعوه إلى الاعتقاد بأن أخاه قُتل في المذبحة.
    A day later, the head of the militias of one of the sharia courts was killed in an ambush. UN وفي اليوم التالي، قُتل في كمين زعيم إحدى المليشيات المرتبطة بالمحاكم التي تطبق الشريعة.
    This is one well-traveled phone considering its owner was killed on the other side of town last week. Open Subtitles إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي.
    You think that if 300 white people were killed in this city every year, they wouldn't send the 82nd Airborne? Open Subtitles لو قُتل في المدينة 300 شخص أبيض كل سنة ألا تظن أنهم سيُرسلون الشّعبَة 82 المحمولة جوّا ؟
    More than 600 journalists and media workers have been killed in the last 10 years. UN فقد قُتل في السنوات العشر الأخيرة أكثر من 600 صحفي وعامل في وسائل الإعلام.
    According to the judgement, the victim was murdered in his home by both defendants after they had been drinking together. UN ووفقاً للحكم الصادر، فإن الضحية قد قُتل في عقر داره من قبل المتهمين بعد أن كانا يحتسيان معه الخمر.
    Two bodyguards and the car driver also died in the ambush. UN كما قُتل في هذا الكمين اثنان من حرسه الشخصي وسائق السيارة.
    The authorities have maintained that the boy was killed in cross-fire. UN ودفعت السلطات بأن الصبي قُتل في تبادل لإطلاق النار.
    Upon his return home, he was killed in a drone strike together with his younger cousin, outside his aunt's house. UN وفور عودته إلى دياره قُتل في هجوم بطائرة مسلحة بلا طيار مع ابن عمه خارج منزل عمته.
    Also among those killed was a physically disabled man, Mohammed Zeidan, who was killed in an Israeli strike on an agricultural area near Al-Nuseirat refugee camp. UN وكان بين القتلى أيضا محمد زيدان، وهو معوّق، قُتل في هجوم إسرائيلي استهدف منطقة زراعية بالقرب من مخيم النصيرات للاجئين.
    We have reason to believe that someone was killed in this camp! Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن شخصا ما قُتل في هذا المخيم
    We heard that a CIA operative was killed in an explosion on American soil. Open Subtitles سمعنا بأن عميلاً للاستخبارات قد قُتل في انفجار على الأراضي الأمريكية
    My mother always told me he was killed in some random terrorist attack. Open Subtitles أمي أخبرتني دائما إنهُ قُتل في إحدى الهجمات الإرهابية العشوائية
    ▪ S.A., a paramedic working at Kafr Hamra Hospital in Aleppo, who was killed on 18 November 2014, when Syrian regime helicopters dropped a barrel bomb on the ambulance in which he travelled. UN س. ع.، مسعف من كادر مشفى كفر حمرة بحلب، قُتل في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 جراء إلقاء طائرات عمودية تابعة للنظام السوري برميلا متفجرا على سيارة الإسعاف التي كان يستقلها.
    On 10 January 2006, the author informed the Committee that Mr. Pararajasingham, a Member of Parliament from the Tamil National Alliance (TNA), was killed on 24th December by an unidentified gunman. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2006 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن السيد باراراجاسنغام، عضو البرلمان من التحالف الوطني التاميلي، قُتل في 24 كانون الأول/ديسمبر على يد مسلح مجهول الهوية.
    At least 29 people were killed in the attack, and another 56 were wounded. UN وقد قُتل في الهجوم ما لا يقل عن 29 شخصاً وأصيب 56 آخرون بجروح.
    It is further alleged that women are being threatened so as to make them respect the Islamic dress code and that a growing number of women have been killed in attacks by Islamists. UN ويُزعم أيضاً أن النساء يتعرضن للتهديد لاجبارهن على التحجﱡب وأن عدداً متزايداً منهن قُتل في هجمات قام بها المتطرفون الاسلاميون.
    More notorious now that he was murdered in his own studio. Open Subtitles الأمر سيء السمعة الأكثر من ذلك الآن هو أنه قُتل في الأستوديو الخاص به
    They submit that the former president of the party died in a terrorist attack in 1999 and that State party's authorities failed to conduct an investigation into his death. UN ويدفعون بأن الرئيس السابق للحزب قُتل في هجوم إرهابي عام 1999 وأن سلطات الدولة الطرف لم تجر تحقيقاً في مقتله.
    On 25 November, the Committee received information from the Panel that Mr. Yakété had been killed on 15 November in a road accident while driving from Saint-Malo to Rennes, in western France. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة معلومات من الفريق تفيد بأن السيد ياكيتي قُتل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر في حادث سير بينما كان يقود سيارة من سان مالو إلى رين في غرب فرنسا.
    Several television stations were attacked with small arms and rocket-propelled grenades, and a number of journalists were kidnapped or assassinated, including newspaper editor Muftah Awad Abu Zeid, who was murdered on 26 May in Benghazi. UN وهوجمت عدة محطات تلفزيونية بالأسلحة الصغيرة ومقذوفات الآر. بي. جي، واختُطف عدد من الصحفيين أو جرى اغتيالهم، بمن فيهم رئيس تحرير إحدى الصحف، مفتاح عوض أبو زيد، الذي قُتل في 26 أيار/مايو في بنغازي.
    That fellow, the one who got killed at the Sherone Apartments, the newspaper said you found him alive. Open Subtitles ذاك الزميل , الشخص الذي قُتل في شقق شيرون الصحف قالت أنه وجّدَ حياً
    (a) Charles Ntimbuka, an inhabitant of the Muhungu district, near the Siao camp, a merchant in the main market at Kadutu, who was killed during the night of 8-9 August 1998; UN )أ( شارل انتيمبوكا، من سكان حي موهونغو، على مقربة من معسكر سايو، وهو تاجر بسوق كادوتو الرئيسية، قُتل في ليلة ٨ الى ٩ آب/أغسطس ١٩٩٨؛
    113. On 3 June 2012, a 17-year-old Palestinian boy was reportedly killed by an Israeli air strike on a motorcycle on which members of the Abdul Qader Al-Husseini armed group were travelling in Abasan, southern Gaza. UN 113 - وفي 3 حزيران/يونيه 2012، أفيد بأن صبيا فلسطينيا عمره 17 سنة قُتل في غارة جوية إسرائيلية على دراجة بخارية كان على متنها أعضاء من جماعة عبد القادر الحسيني المسلحة في عبسان، بجنوب غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more