"قُدر أن" - Translation from Arabic to English

    • it was estimated that
        
    • was estimated to
        
    • it has been estimated that
        
    Six years ago, in 1997, it was estimated that the total value of the retail coffee market was $30 billion. UN وقبل ست سنوات، وفي عام 1997 تحديدا، قُدر أن القيمة الإجمالية لسوق التجزئة للبن بلغت 30 بليون دولار.
    In 2001, it was estimated that 48 per cent of the population was economically active, of which 94 per cent worked in the agricultural sector. UN وفي عام 2001، قُدر أن 48 في المائة من السكان ناشطون اقتصاديا، يعمل 94 في المائة منهم في القطاع الزراعي.
    In 1995, it was estimated that 55% of Ecuadorian women over 10 years of age were participating in productive activities. UN ففي عام 1995، قُدر أن 55 في المائة من النساء الإكوادوريات، فوق سن 10 سنوات، قد شاركن في أنشطة إنتاجية.
    Real economic growth in the West Bank and Gaza was estimated to have reached 9.3 per cent in 2010, exceeding the Palestinian Authority's budget projection of 8 per cent. UN وقد قُدر أن النمو الاقتصادي الفعلي في الضفة الغربية وغزة قد بلغ 9.3 في المائة في عام 2010، مما يتجاوز إسقاط ميزانية السلطة الفلسطينية بنسبة 8 في المائة.
    In 2013, the application of the IGM rule to meetings held away from the four duty stations was estimated to have led to notional savings of over $1 million. UN وفي عام 2013، قُدر أن تطبيق قاعدة الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي على الاجتماعات التي عُقدت خارج مراكز العمل الأربعة أدى إلى تحقيق وفورات افتراضية تربو على مليون دولار.
    it has been estimated that this effort has prevented the circulation in Mexico's streets of 80 doses of drugs for every young person between the ages of 15 and 30 years of age. UN وقد قُدر أن هذه الجهود قد حالت دون تداول 80 جرعة من المخدرات لكل شاب بين عمر 15 و 30 سنة في شوارع المكسيك.
    In the background paper, it was estimated that 50 staff consisting of 20 at the Professional level and above and 30 at the General Service level would be required for the first year of operation during the functional phase of the Authority. UN وفي ورقة المعلومات قُدر أن ٥٠ موظفا، منهم ٢٠ من الفئة الفنية وما فوقها و ٣٠ من فئة الخدمات العامة، سيلزمون للسنة اﻷولى من العمل خلال المرحلة التشغيلية للسلطة.
    Subsequent to the third special session of the Human Rights Council, it was estimated that $130,500 would be required to implement the Human Rights Council, resolution S3/1. UN وعقب الدورة الاستثنائية الثالثة لمجلس حقوق الإنسان، قُدر أن ٥٠٠ ١٣٠ دولار ستلزم لتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-٣/1.
    Subsequent to the third special session of the Council, it was estimated that $130,500 will be required to implement Council resolution S-3/1. UN وعقب الدورة الاستثنائية الثالثة لمجلس حقوق الإنسان، قُدر أن ٥٠٠ ١٣٠ دولار ستلزم لتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-٣/1.
    Despite that shortfall, it was estimated that in 2003 revenue would be $180.6 million and expenditure would be $174.9 million with a provisional surplus of $5.7 million. UN وبالرغم من هذا النقص فقد قُدر أن حجم الإيرادات لعام 2003 يصل إلى 180.6 مليون دولار وأن حجم الإنفاق لن يزيد على 174.9 مليون دولار وإلى تحقيق فائض مؤقت قدره 5.7 مليون دولار.
    As for access to non-arable land, it was estimated that large numbers of properties were owned by women, thanks to social housing programmes. UN أما فيما يتعلق بالحصول على الأراضي غير الصالحة للزراعة، فقد قُدر أن هناك أعدادا هائلة من العقارات المملوكة لنساء، وذلك بفضل برامج السكن الاجتماعي.
    In 1981, fewer than 300 computers were linked to the Internet but, by 1996, it was estimated that 9.4 million host computers were linked, 60 per cent of them located in the United States. UN وفي عام ١٩٨١، كان عدد الحواسيب المرتبطة باﻹنترنت أقل من ٣٠٠، ولكن بحلول عام ١٩٩٦، قُدر أن ما يزيد عن ٩,٤ مليون من الحواسيب المضيفة مرتبطة بالشبكة، ويوجد ٦٠ في المائة منها في الولايات المتحدة.
    In 1992 it was estimated that 40 per cent of the world's population was 19 years of age or under, with 19 per cent aged between 10 and 19 years. UN وفي عام ١٩٩٢، قُدر أن أعمار ٤٠ في المائة من سكان العالم كانت تبلغ ١٩ سنة أو دون ذلك، وأن أعمار ١٩ في المائة منهم كانت تتراوح بين ١٠ أعوام و ١٩ عاما.
    In Hungary, where it was estimated that there were some 50,000 illegal workers in 1992, some 50,000 work permits have been issued annually for jobs that are not being filled by nationals. UN وفي هنغاريا، حيث قُدر أن هناك نحو ٠٠٠ ٥٠ من العمال غير القانونيين في عام ١٩٩٢، جرى سنويا إصدار نحو ٠٠٠ ٥٠ تصريح عمل لوظائف لم يشغلها المواطنون.
    In 2006 it was estimated that there were 250,000 unlawfully recruited children associated with armed forces and armed groups, and millions more affected by the impact of conflict. UN وفي عام 2006، قُدر أن 000 250 طفل مجند بصورة غير قانونية مرتبطون بقوات مسلحة وجماعات مسلحة وأن الملايين غيرهم يتضررون من آثار النزاعات.
    14. During the period from 2000 to 2002, it was estimated that 9.5 per cent of the population of the Arab region was food-deprived, compared to 10 per cent in the period from 1990 to 1992. UN 14 - وخلال الفترة الممتدة بين عامي 2000 و 2002، قُدر أن نسبة 1‚9 في المائة من سكان المنطقة العربية كانوا محرومين من الغذاء، مقارنة بنسبة 10 في المائة بين عامي 1990 و 1992.
    In the risk assessment an amount of 10% of the dosage applied was estimated to drift and potentially reach surrounding surface waters. UN وفي تقييم المخاطر قُدر أن تنجرف كمية تبلغ 10٪ من الجرعة المستعملة في هذا الغرض مع احتمال وصولها إلى المياه السطحية المحيطة.
    This sub-sector was estimated to account for a CO2 removals of 3357 Gg and 3808 Gg in 1990 and 1994, respectively. UN وقد قُدر أن هذا القطاع الفرعي يستأثر بعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون بمقدار 357 3 جغ و808 3 جغ في عامي 1990 و1994، على التوالي.
    By May 1996, the population of Kupljensko was estimated to have declined to some 4,500 persons, after the departure of some camp residents to third countries and the repatriation of others to Bosnia and Herzegovina. UN ٦٤ - وبحلول أيار/مايو ٦٦٩١، قُدر أن عدد سكان كوبلينسكو انخفض بحيث بلغ نحو ٠٠٥ ٤ شخص، بعد مغادرة بعض المقيمين في المخيم إلى بلدان ثالثة، وإعادة توطين آخرين في البوسنة والهرسك.
    In the risk assessment an amount of 10% of the dosage applied was estimated to drift and potentially reach surrounding surface waters. UN وفي تقييم المخاطر قُدر أن تنجرف كمية تبلغ 10٪ من الجرعة المستعملة في هذا الغرض مع احتمال وصولها إلى المياه السطحية المحيطة.
    it has been estimated that 25 per cent of the world's population depends to varying degrees on forests for their livelihood. UN وقد قُدر أن 25 في المائة من سكان العالم يعتمدون على الغابات بدرجات متفاوتة من أجل كسب العيش.
    it has been estimated that a mere 1 per cent to 2 per cent increase in developing countries' share of world exports would lift more than 120 million people out of poverty. UN ولقد قُدر أن حدوث زيادة بنسبة 1 إلى 2 في المائة فقط في حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من شأنه أن ينتشل أكثر من 120 مليون شخص من براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more