"قُدمت معلومات" - Translation from Arabic to English

    • information was provided
        
    • information is provided
        
    • information has been provided
        
    • information had been provided
        
    • information has been submitted
        
    Finally, information was provided regarding regional agreements for migration management. UN وأخيرا، قُدمت معلومات تتعلق باتفاقات إقليمية عن إدارة الهجرة.
    (i) Adequate information was provided in the proposal and supporting documents; UN ' 1` قُدمت معلومات وافية في المقترح والوثائق الداعمة؛
    Detailed information was provided in the previous report. UN وقد قُدمت معلومات تفصيلية في هذا الصدد في التقرير السابق.
    Brief qualitative and quantitative information is provided regarding environmental, social/cultural and economic benefits. UN 57- قُدمت معلومات نوعية وكمية موجزة عن الفوائد البيئية، والاجتماعية/الثقافية، والاقتصادية.
    Updated information has been provided in the overview report (see A/64/715, para. 66). UN قُدمت معلومات مستكملة في التقرير الاستعراضي. (انظر A/64/715، الفقرة 66).
    Relevant information had been provided in an annex to the letter. UN ولقد قُدمت معلومات ذات صلة في مرفق لهذه الرسالة.
    Although the involvement of rural women in the design, implementation, monitoring and evaluation of development policies and programmes has been recognized as an important means of improving their situation, little information was provided on efforts in this regard. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الإنمائية اعتبرت وسيلة هامة لتحسين وضعها، قُدمت معلومات ضئيلة عن الجهود في هذا الصدد.
    On this occasion valuable information was provided, important reflections were shared and interesting proposals were presented, which confirm the members' interest in a wide range of topics related to Nuclear Disarmament. UN وبهذه المناسبة، قُدمت معلومات قيمة وأُدلي بتحاليل هامة وبمقترحات مفيدة، الأمر الذي يؤكد اهتمام الأعضاء بطائفة واسعة من المواضيع ذات الصلة بنزع السلاح النووي.
    Although the Working Group agreed to tackle one issue at a time, information was provided to allow a decision to be based upon a choice between the two options: further definition, as opposed to amalgamation. UN ومع أن الفريق العامل وافق على معالجة قضية تلو الأخرى، فقد قُدمت معلومات تسمح باتخاذ قرار على أساس الاختيار بين خيارين: إما التوسع في التعريف وإما الجمع بين الطرازين.
    At the first two sessions information was provided on minorities on the territory of various States and on the national provisions safeguarding not only the identity of the minorities but also the maintainance and development of their characteristics, such as their language, culture and religion. UN وفي الدورتين اﻷوليين، قُدمت معلومات عن اﻷقليات الموجودة في أراضي دول شتى، وعن اﻷحكام الوطنية التي لا تحمي هوية اﻷقليات فقط بل تحمي وتنمي أيضا خصائصها المميزة، مثل لغاتها وثقافاتها ودياناتها.
    Qualitative and quantitative information was provided regarding environmental, social/cultural and economic benefits. UN ٨٢- قُدمت معلومات نوعية وكمية عن المنافع البيئية، والاجتماعية/الثقافية، والاقتصادية.
    The first one refers to countries about which information was provided, either by the source or by the Government, on any of the outstanding cases before the Working Group. UN وتشير الفئة الأولى إلى البلدان التي قُدمت معلومات عنها، إما عن طريق المصدر وإما عن طريق الحكومة، بشأن أية حالة من الحالات المعلقة الموجودة لدى الفريق العامل.
    Furthermore, during the Team's visit to the Sudan, official information was provided about groups associated with Al-Qaida smuggling arms through Eritrea to Al-Qaida elements in Saudi Arabia. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت معلومات رسمية، أثناء زيارة الفريق إلى السودان، بشأن قيام جماعات مرتبطة بتنظيم القاعدة بتهريب أسلحة عبر إريتريا إلى عناصر التنظيم في المملكة العربية السعودية.
    In addition, information was provided relating to leave practices of the United States federal civil service, some international organizations outside the common system and selected Member States, as well as data on working hours in various locations. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت معلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالإجازة المعمول بها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة وفي بعض المنظمات الدولية خارج إطار النظام الموحد وفي مجموعة منتقاة من الدول الأعضاء، فضلا عن بيانات بشأن ساعات العمل في مواقع مختلفة.
    As in past years, while some States Parties provided information on efforts regarding the former, very little information was provided regarding efforts that will ultimately benefit landmine survivors through integrated development cooperation. UN وكما حدث في السنوات السابقة، بينما قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الجهود المبذولة في المجال الأول، قُدمت معلومات قليلة للغاية فيما يتعلق بالجهود التي ستعود بالفائدة في نهاية الأمر على الناجين من الألغام البرية عن طريق التعاون الإنمائي المتكامل.
    In accordance with General Assembly resolution 62/223 A, additional information was provided on all recommendations from prior periods that the Board had considered not fully implemented. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/223 ألف قُدمت معلومات إضافية عن جميع توصيات الفترات السابقة التي اعتبر المجلس أنها لم تُنفذ تنفيذا تاما.
    Project participants may choose not to include a given pool if transparent and verifiable information is provided that such a pool is not a source; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها وتفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصدراً؛
    Project participants may choose not to include a given pool if transparent and verifiable information is provided that such a pool is not a sink; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمَّع بعينه إذا قُدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمَّع ليس مصرفاً؛
    28. In addition to the work of the GM in the framework of operational objectives 5, 1 and 2, information is provided on its management- and administration-related tasks. UN 28- وبالإضافة إلى عمل الآلية العالمية في إطار الأهداف التنفيذية 5 و1 و2، قُدمت معلومات عن مهامها المتصلة بالتنظيم والإدارة.
    Additional descriptive information has been provided on the distribution of funding across the trienniums and in particular whether part of the funding requirement for stage III HPMPs appears in the year 2020, i.e., in the second triennium, or in 2021, the third triennium. UN 4 - قُدمت معلومات وصفية إضافية عن توزيع التمويل على مدى فترات الثلاث سنوات، وبصفة خاصة ما إذا كان هناك جزء من احتياج التمويل للمرحلة الثالثة من خطط إدارة التخلص التدريجي يظهر في عام 2020، أي في مرحلة الثلاث سنوات الثانية، أو في 2021، أي مرحلة الثلاث سنوات الثالثة.
    27. Regarding corporal punishment of children, information had been provided in the national report. UN 27- وفيما يخص العقوبة البدنية للأطفال، قُدمت معلومات في التقرير الوطني.
    We have been able to reduce tonnage on those warships for which information has been submitted. UN فلقد تسنى لنا تقليل الحمولة على متن تلك السفن الحربية التي قُدمت معلومات عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more