"قُدم في" - Translation from Arabic to English

    • submitted in
        
    • presented in
        
    • was submitted on
        
    • presented at
        
    • made in
        
    • submitted at
        
    • made at
        
    • was introduced in
        
    • had been submitted
        
    Fourth and fifth report due in 2007, submitted in 2008 CESCR UN قُدم في عام 2008 التقريران الرابع والخامس اللذان حلّ موعد تقديمهما في عام 2007
    Fourth report overdue since 2000, submitted in 2009 Combined third and fourth reports due in 2007, submitted in 2008 UN قُدم في عام 2008 التقرير الموحد الذي يشمل التقريرين الثالث والرابع اللذين حلّ موعد تقديمهما في عام 2007
    The compromise proposal had been presented in 2007 and had not thus far met with any explicit objection. UN وأضاف بأن مقترح الحل الوسط قُدم في عام 2007 ولم يلق أي اعتراض صريح حتى الآن.
    No comments have yet been received, as the report was submitted on 4 June 2004. UN ونظراً لأن التقرير قد قُدم في 4 حزيران/يونيه 2004، فلم ترد بعد تعليقات عليه.
    Paper presented at the Conference on the European Convention on Nationality organized by the Council of Europe, the Human Rights Institute and the Naturalization Department of Latvia. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    A total of 13 recommendations were made in the audit for the year 2000. UN وقد قُدم في تقرير مراجعة الحسابات عن سنة 2000 ما مجموعه 13 توصية.
    She commended the draft convention, which had been submitted at the first session of the Preparatory Committee and at the sixty-second session of the General Assembly, to the Committee. UN وأشادت المتكلمة بمشروع الاتفاقية الذي قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Initial report overdue since 2008, submitted in 2009 UN قُدم في عام 2009 التقرير الأولي الذي تأخر تقديمه منذ عام 2008
    Initial report overdue since 2004, submitted in 2009 UN قُدم في عام 2009 التقرير الأولي الذي تأخر تقديمه منذ عام 2004
    That alternative was also not mentioned in the draft resolution submitted in 2003. UN ولم يُذكر ذلك البديل في مشروع القرار الذي قُدم في عام 2003.
    Combined third and fourth report due in 2009, submitted in 2009 to be examined in 2011. UN قُدم في عام 2009 التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع الذي يحل موعد تقديمه في عام 2009 وسيُنظر فيه في عام 2011.
    It follows the core document submitted in 1993 and covers the period 1993 - 2010. UN ويأتي بعد ذلك التقرير الذي قُدم في عام 1993، وهو يغطي الفترة بين عامي 1993 و2010.
    Although the request was worded in general terms, it was presented in the context of the post adjustment at Geneva. UN ولوحظ في ذلك الصدد أن الطلب صيغ بعبارات عامة الطابع مع أنه قد قُدم في سياق تسوية مقر العمل في جنيف.
    The draft bill presented in 2011 to reform the Criminal Code criminalized domestic violence. UN ويجرّم مشروع القانون، الذي قُدم في عام 2012 كتعديل للقانون الجنائي، العنف المنزلي.
    As can be seen, a total of 10 working papers and 27 conference room papers were presented in the Committee. UN فكما ترون، قُدم في اللجنة ما مجموعه ١٠ ورقات عمل و ٢٧ ورقة غرفة اجتماعات.
    Iraq could have made full use of the declaration, which was submitted on 7 December. UN كما كان بمقدور العراق أن يستفيد استفادة كاملة من الإعلان الذي قُدم في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    This might be explained by the fact that the communication was submitted on 20 May 2005, shortly after he reappeared in Tajikistan, but well before the trial against him began. UN ويمكن أن يُفسّر ذلك بأن البلاغ قُدم في 20 أيار/مايو 2005، أي بعد فترة وجيزة من ظهور السيد إسكندروف من جديد في طاجيكستان، لكن قبل بدء محاكمته بفترة طويلة.
    We take note of the proposal for the creation of an anti-drug working group presented at the second meeting of BRICS heads of drug control agencies. UN ونحيط علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بمكافحة المخدرات، الذي قُدم في الاجتماع الثاني لرؤساء وكالات مكافحة المخدرات في البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Information on the current practices for addressing loss and damage presented at each expert meeting is summarized in annex II to this report. UN ويرِد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز عما قُدم في كل اجتماع للخبراء من معلومات عن الممارسات المتبعة حالياً للتصدي للخسائر والأضرار.
    A total of 13 recommendations were made in the audit for the year 2000. UN وقد قُدم في تقرير مراجعة الحسابات عن سنة 2000 ما مجموعه 13 توصية.
    Initial proposal for review areas had been submitted at the 2009 meeting of the Expert Group and a review of the full proposals was now undertaken to determine their potential impact. UN وقد قُدم في اجتماع فريق الخبراء في عام 2009 اقتراح أولي بالمجالات التي تتطلب استعراضها ويجري الآن استعراض الاقتراحات الكاملة لتحديد أثرها المحتمل.
    Her Government had supported the proposal made at the twenty-fourth regular session of the Human Rights Council for the appointment of an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN وقد أيدت حكومتها الاقتراح الذي قُدم في الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    It was introduced in 1995 but was not debated during that session of the Legislative Assembly. UN وكان مشروع القانون هذا قد قُدم في عام ١٩٩٥، ولم يُناقش في دورة الجمعية التشريعية تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more